콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 내가 받은 이메일을 포워딩했다는 것과 그냥 쓴 메일을 보낸 것을 같게 표현하나요?

내가 받은 이메일을 포워딩했다는 것과 그냥 쓴 메일을 보낸 것을 같게 표현하나요?

질문:
내가 받은 이메일을 포워딩했다는 것과 그냥 쓴 메일을 보낸 것을 같게 표현하나요?

답변

‘I forwarded the email’은 내가 받은 이메일을 다른 사람에게 전달했다는 의미이고, ‘I sent you an email’은 내가 직접 쓴 이메일을 보냈다는 의미입니다. 따라서 두 표현은 같은 의미를 가지지 않아요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I forwarded the email to our manager.’
– 저는 이메일을 우리 매니저에게 전달했습니다.

2. ‘I sent you an email about the meeting.’
– 저는 회의에 대한 이메일을 보냈습니다.

3. ‘Did you get the email I forwarded?’
– 제가 전달한 이메일을 받으셨나요?

비슷한 표현, ‘I passed on the email’, ‘I relayed the email’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I passed on the email’, ‘I relayed the email’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘이메일을 전달했다’는 의미를 가지고 있죠.

‘I passed on the email’, ‘I relayed the email’ 예문

1. ‘I passed on the email to the team.’
– 저는 이메일을 팀에게 전달했습니다.

2. ‘I relayed the email to our boss.’
– 저는 이메일을 우리 보스에게 전달했습니다.

3. ‘Did you get the email I passed on?’
– 제가 전달한 이메일을 받으셨나요?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I forwarded the email’과 ‘I sent you an email’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지