콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘I eat rice’와 ‘I’m eating rice’의 차이가 뭔가요?

‘I eat rice’와 ‘I’m eating rice’의 차이가 뭔가요?

질문:
‘I eat rice’와 ‘I’m eating rice’의 차이가 뭔가요?

답변

‘I eat rice’는 일반적으로 밥을 먹는다는 의미로, 습관이나 일상적인 행동을 나타냅니다. 반면에 ‘I’m eating rice’는 현재 진행 시제로, 지금 이 순간 밥을 먹고 있다는 것을 표현합니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I eat rice every day.’
– 나는 매일 밥을 먹어요.

2. ‘I’m eating rice for lunch.’
– 점심으로 밥을 먹고 있어요.

3. ‘She eats rice with every meal.’
– 그녀는 모든 식사에 밥을 먹어요.

비슷한 문법, ‘I ate rice’, ‘I will eat rice’

함께 알면 좋은 문법으로는 ‘I ate rice’, ‘I will eat rice’ 등이 있어요. 이 표현들은 각각 과거와 미래를 나타내는 문장입니다.

‘I ate rice’, ‘I will eat rice’ 예문

1. ‘I ate rice for breakfast.’
– 아침에 밥을 먹었어요.

2. ‘I will eat rice for dinner.’
– 저녁에 밥을 먹을 거예요.

3. ‘She ate rice yesterday.’
– 그녀는 어제 밥을 먹었어요.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘I eat rice’와 ‘I’m eating rice’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지