콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘저는 싱글입니다’를 영어로 ‘I am single’이 맞고, ‘I am a single’이 틀린 이유가 뭔가요?

‘저는 싱글입니다’를 영어로 ‘I am single’이 맞고, ‘I am a single’이 틀린 이유가 뭔가요?

질문:
‘저는 싱글입니다’를 영어로 ‘I am single’이 맞고, ‘I am a single’이 틀린 이유가 뭔가요?

답변

영어에서 ‘저는 싱글입니다’를 표현할 때는 ‘I am single’이라고 말하는 것이 맞아요. ‘I am a single’이라고 하면 ‘나는 싱글 하나입니다’라는 뜻이 되어서 틀린 표현이 됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I am single and ready to mingle.’
– 나는 싱글이고 사람들과 어울리기를 원해.

2. ‘She is single and focusing on her career.’
– 그녀는 싱글이고 그녀의 커리어에 집중하고 있어.

3. ‘He is single after a long relationship.’
– 그는 긴 연애 끝에 싱글이 되었어.

비슷한 표현, ‘I am unmarried’, ‘I am not married’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I am unmarried’, ‘I am not married’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 미혼입니다’, ‘나는 결혼하지 않았습니다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I am unmarried’, ‘I am not married’ 예문

1. ‘I am unmarried and happy.’
– 나는 미혼이고 행복해.

2. ‘She is not married and enjoys her freedom.’
– 그녀는 결혼하지 않았고 그녀의 자유를 즐겨.

3. ‘He is not married and lives alone.’
– 그는 결혼하지 않았고 혼자 살아.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I am single’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지