콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 왜 ‘I am from Korea’라고 말해야 하고 ‘I from Korea’라고 말하면 안 되는지 궁금해요.

왜 ‘I am from Korea’라고 말해야 하고 ‘I from Korea’라고 말하면 안 되는지 궁금해요.

질문:
왜 ‘I am from Korea’라고 말해야 하고 ‘I from Korea’라고 말하면 안 되는지 궁금해요.

답변

‘I am from Korea’라고 말해야 하는 이유는 ‘I am’이 ‘나는’이라는 의미를 가지고 있기 때문이에요. ‘I from Korea’라고 하면 이 문장에는 동사가 없기 때문에 문장이 될 수 없어요. 그래서 ‘I’m from Korea’라고 동사 (be 동사, am)를 꼭 포함해야 해요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I am from Korea, and I love kimchi.’
– 나는 한국 출신이고, 김치를 좋아해요.

2. ‘Where are you from?’ ‘I am from Korea.’
– 너는 어디 출신이야? 나는 한국 출신이야.

3. ‘I am from Korea, and I moved here 5 years ago.’
– 나는 한국 출신이고, 5년 전에 여기로 이사왔어요.

비슷한 문법, ‘I was born in Korea’, ‘I come from Korea’

함께 알면 좋은 문법으로는 ‘I was born in Korea’, ‘I come from Korea’ 등이 있어요. 이 문장들은 ‘나는 한국에서 태어났다’, ‘나는 한국 출신이다’라는 의미를 가지고 있어요.

‘I was born in Korea’, ‘I come from Korea’ 예문

1. ‘I was born in Korea, but I grew up in the US.’
– 나는 한국에서 태어났지만, 미국에서 자랐어요.

2. ‘Where do you come from?’ ‘I come from Korea.’
– 너는 어디 출신이야? 나는 한국 출신이야.

3. ‘I come from Korea, and I miss my hometown.’
– 나는 한국 출신이고, 고향이 그립습니다.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘I am from Korea’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지