콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘손이 크다’라는 표현을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

‘손이 크다’라는 표현을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
‘손이 크다’라는 표현을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

한국어에서 ‘손이 크다’라는 표현은 영어에서 ‘He’s very generous’라고 표현할 수 있어요. 이 표현은 그 사람이 아주 관대하다는 의미를 가지고 있죠. 예를 들어, 음식을 아주 푸짐하게 차려준 친구에게 ‘Look at all this food! There’s more than enough!’ 또는 ‘There’s plenty!’라고 말할 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘He’s very generous, he always pays for our meals.’
– 그는 아주 관대해요, 항상 우리 식사를 대신 내줘요.

2. ‘Look at all this food! There’s more than enough!’
– 이 모든 음식을 봐! 충분히 많아!

3. ‘There’s plenty of food, he’s very generous.’
– 음식이 충분해, 그는 아주 관대해.

비슷한 표현, ‘He’s a big spender’, ‘He’s lavish’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘He’s a big spender’, ‘He’s lavish’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그는 돈을 많이 쓰는 사람이다’, ‘그는 호화로운 사람이다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘He’s a big spender’, ‘He’s lavish’ 예문

1. ‘He’s a big spender, he always buys expensive gifts.’
– 그는 돈을 많이 쓰는 사람이야, 항상 비싼 선물을 사.

2. ‘He’s lavish, he always treats us to fancy meals.’
– 그는 호화로운 사람이야, 항상 우리에게 고급 식사를 대접해.

3. ‘She’s a big spender, she always shops at high-end stores.’
– 그녀는 돈을 많이 쓰는 사람이야, 항상 고급 상점에서 쇼핑해.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘He’s very generous’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지