질문:
일정을 앞당기는 표현 ‘He wants us to move it up a week’가 맞는지, 그리고 ‘I see where you’re coming from’과 ‘I know where you’re coming from’의 차이가 무엇인지 궁금해요.
답변
네, ‘He wants us to move it up a week’이라는 표현은 맞아요. 이는 ‘그는 우리가 일주일 앞당기길 원한다’는 의미입니다. 그리고 ‘I see where you’re coming from’은 상대방이 무슨 말을 하는지 이해한다는 뜻이지만, 반드시 동의한다는 의미는 아니에요. 반면, ‘I know where you’re coming from’은 상대방의 심정, 생각, 상황 등을 이해하고 공감한다는 의미를 가지고 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘He wants us to move the meeting up to tomorrow.’
– 그는 우리가 회의를 내일로 앞당기길 원해.
2. ‘I see where you’re coming from, but I disagree.’
– 네 말은 이해가 가지만, 나는 동의하지 않아.
3. ‘I know where you’re coming from, I felt the same way when I was in your position.’
– 네 상황을 이해해, 나도 네 위치에 있을 때 같은 기분이었어.
비슷한 표현, ‘I understand your point’, ‘I can relate to that’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I understand your point’, ‘I can relate to that’ 등이 있어요. 이 표현들은 상대방의 말이나 상황을 이해하고 공감한다는 의미를 가지고 있습니다.
‘I understand your point’, ‘I can relate to that’ 예문
1. ‘I understand your point, but I have a different opinion.’
– 네 말은 이해가 가지만, 나는 다른 의견이 있어.
2. ‘I can relate to that, I’ve been through the same thing.’
– 그건 공감이 가, 나도 같은 상황을 겪었어.
3. ‘Even though I understand your point, I can’t agree with you.’
– 네 말은 이해가 가지만, 나는 너와 동의할 수 없어.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘He wants us to move it up a week’와 ‘I see where you’re coming from’ vs ‘I know where you’re coming from’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
