질문:
”여행가다’라는 표현을 영어로 ‘go on a trip’, ‘go travelling’ 이라고 하는 것이 맞나요? ‘go on a travel’이라고도 할 수 있나요?
답변
‘여행가다’를 영어로 표현할 때 ‘go on a trip’ 또는 ‘go travelling’이라고 말하는 것이 일반적이에요. 반면에 ‘go on a travel’은 잘못된 표현이에요. ‘trip’은 셀 수 있는 명사로 ‘한 번 가는 여행’, ‘이번 여행’, ‘지난 여행’, ‘다음 여행’ 등을 의미하고, ‘travel’은 동사로 ‘여행하다’라는 전반적인 의미를 가지고 있기 때문에 ‘a’를 붙일 수 없어요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I want to go on a trip to Europe.’
– 나는 유럽으로 여행가고 싶어.
2. ‘She is going travelling for a year.’
– 그녀는 1년 동안 여행을 갈 예정이야.
3. ‘We are planning to go on a trip next summer.’
– 우리는 다음 여름에 여행을 계획하고 있어.
비슷한 표현, ‘take a trip’, ‘travel to’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘take a trip’, ‘travel to’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘여행을 가다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘take a trip’, ‘travel to’ 예문
1. ‘I want to take a trip to the beach.’
– 나는 해변으로 여행을 가고 싶어.
2. ‘She is planning to travel to Asia.’
– 그녀는 아시아로 여행을 계획하고 있어.
3. ‘We took a trip to the mountains last weekend.’
– 우리는 지난 주말에 산으로 여행을 갔어.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘go on a trip’과 ‘go travelling’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!