Site icon 스픽 블로그

가스레인지가 ‘stove top’이면 인덕션은 뭐라고 하나요?

질문:
가스레인지가 ‘stove top’이면 인덕션은 뭐라고 하나요?

답변

미국에서는 가스레인지, 인덕션, 그리고 다른 전기로 사용하는 주방 난로는 모두 ‘stove’라고 표현해요. 가스인지 전기인지 구분하고 싶다면 ‘gas stove’, ‘electric stove’라고 설명하면 돼요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I prefer cooking on a gas stove.’
– 저는 가스레인지에서 요리하는 것을 선호해요.

2. ‘My apartment has an electric stove.’
– 제 아파트에는 전기레인지가 있어요.

3. ‘The electric stove is easier to clean than the gas stove.’
– 전기레인지는 가스레인지보다 청소하기 쉬워요.

비슷한 표현, ‘induction stove’, ‘induction cooktop’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘induction stove’, ‘induction cooktop’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘인덕션 레인지’를 의미해요.

‘induction stove’, ‘induction cooktop’ 예문

1. ‘The induction stove heats up faster than the gas stove.’
– 인덕션 레인지는 가스레인지보다 더 빨리 뜨거워져요.

2. ‘I just got a new induction cooktop.’
– 저는 새로운 인덕션 레인지를 막 구입했어요.

3. ‘The induction stove is safer for children.’
– 인덕션 레인지는 아이들에게 더 안전해요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘gas stove’와 ‘electric stove’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version