콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘especially’ 대신 ‘specifically’를 써도 자연스러울까요?

‘especially’ 대신 ‘specifically’를 써도 자연스러울까요?

질문:
‘especially’ 대신 ‘specifically’를 써도 자연스러울까요?

답변

‘especially’와 ‘specifically’는 모두 ‘특히’라는 의미를 가지고 있지만, ‘specifically’는 ‘정확히, 꼭 집어 말하자면’이라는 더 구체적인 의미를 가지고 있어요. 따라서 문맥에 따라 둘 다 사용할 수 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I love fruits, especially apples.’
– 나는 과일을 좋아해, 특히 사과를.

2. ‘I need to talk to you, specifically about the project.’
– 나는 너와 이야기를 해야 해, 특히 프로젝트에 대해서.

3. ‘She likes all animals, but specifically dogs.’
– 그녀는 모든 동물을 좋아하지만, 특히 개를 좋아해.

비슷한 표현, ‘particularly’, ‘mainly’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘particularly’, ‘mainly’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘특히’, ‘주로’라는 의미를 가지고 있죠.

‘particularly’, ‘mainly’ 예문

1. ‘I enjoy reading, particularly mystery novels.’
– 나는 읽는 것을 즐겨, 특히 미스터리 소설을.

2. ‘He mainly works on weekends.’
– 그는 주로 주말에 일해.

3. ‘She is particularly interested in art.’
– 그녀는 특히 미술에 관심이 많아.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘especially’와 ‘specifically’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지