콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘cut down on’에서 ‘on’을 꼭 써야 하나요? 그냥 ‘cut down’이라고 하면 쓰임이 달라지나요?

‘cut down on’에서 ‘on’을 꼭 써야 하나요? 그냥 ‘cut down’이라고 하면 쓰임이 달라지나요?

질문:
‘cut down on’에서 ‘on’을 꼭 써야 하나요? 그냥 ‘cut down’이라고 하면 쓰임이 달라지나요?

답변

‘cut down’과 ‘cut down on’은 서로 다른 의미를 가지고 있어요. ‘cut down on’은 ‘양을 줄인다’라는 의미로, ‘on’이 필요합니다. 예를 들어, ‘cut down on sugar’는 ‘설탕 섭취를 줄인다’는 의미가 됩니다. 반면에 ‘cut down’은 ‘자르다’라는 의미로, ‘on’이 필요 없습니다. 예를 들어, ‘cut down the tree’는 ‘나무를 자르다’는 의미가 됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I need to cut down on caffeine.’
– 카페인 섭취를 줄여야 해요.

2. ‘She decided to cut down on sweets.’
– 그녀는 단 음식 섭취를 줄이기로 결정했어요.

3. ‘They cut down the old tree in the backyard.’
– 그들은 뒷마당의 오래된 나무를 자랐어요.

비슷한 표현, ‘reduce’, ‘decrease’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘reduce’, ‘decrease’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘줄이다’라는 의미를 가지고 있어요.

‘reduce’, ‘decrease’ 예문

1. ‘I need to reduce my sugar intake.’
– 설탕 섭취를 줄여야 해요.

2. ‘She decided to decrease the amount of sweets she eats.’
– 그녀는 단 음식 섭취량을 줄이기로 결정했어요.

3. ‘They need to reduce their spending.’
– 그들은 지출을 줄여야 해요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘cut down’과 ‘cut down on’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지