질문:
장난감을 정리할 때 ‘clean up’과 ‘tidy up’ 중 어떤 표현이 적절한지 궁금해요.
답변
‘clean up’은 정리를 포함한 청소를 의미하고, ‘tidy up’은 조금 어질러진 것이나 공간을 다시 깔끔하게 정리하는 것을 의미해요. 예를 들어, 장난감이 여기저기 흩어져 있을 때 이를 정리하는 것은 ‘clean up’이 적절하고, 소파 위에 어질러진 이불이나 쿠션을 정리하는 것은 ‘tidy up’이 적절해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Let’s clean up the toys.’
– 장난감을 정리해요.
2. ‘I need to tidy up the cushions on the sofa.’
– 소파 위의 쿠션을 정리해야 해요.
3. ‘Can you help me clean up the art supplies?’
– 미술 용품을 정리하는 데 도와줄 수 있을까요?
비슷한 표현, ‘pick up’, ‘put away’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘pick up’, ‘put away’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘줍다’, ‘치우다’라는 의미를 가지고 있어요.
‘pick up’, ‘put away’ 예문
1. ‘Can you pick up the toys on the floor?’
– 바닥에 있는 장난감을 줍을 수 있을까요?
2. ‘I need to put away the dishes.’
– 접시를 치워야 해요.
3. ‘Please pick up your clothes.’
– 옷을 주워주세요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘clean up’과 ‘tidy up’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
