콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 점심 시간에 -를 했다는 문장은 ‘at lunch’와 ‘during lunch’ 중 어느 것이 더 적절한가요?

점심 시간에 -를 했다는 문장은 ‘at lunch’와 ‘during lunch’ 중 어느 것이 더 적절한가요?

질문:
점심 시간에 -를 했다는 문장은 ‘at lunch’와 ‘during lunch’ 중 어느 것이 더 적절한가요?

답변

점심 시간에 어떤 일을 했다는 것을 표현하고 싶다면 ‘at lunch’라고 할 수 있지만, ‘during lunch’라고 하는 것이 더 자연스러워요. ‘during lunch’는 ‘점심 시간 동안’이라는 의미를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I read a book during lunch.’
– 점심 시간 동안 책을 읽었어요.

2. ‘She met a friend during lunch.’
– 그녀는 점심 시간에 친구를 만났어요.

3. ‘We discussed the project during lunch.’
– 우리는 점심 시간에 프로젝트에 대해 논의했어요.

비슷한 표현, ‘over lunch’, ‘at lunchtime’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘over lunch’, ‘at lunchtime’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘점심 시간에’라는 의미를 가지고 있습니다.

‘over lunch’, ‘at lunchtime’ 예문

1. ‘We had a meeting over lunch.’
– 점심 시간에 회의를 했어요.

2. ‘I usually read the news at lunchtime.’
– 저는 보통 점심 시간에 뉴스를 읽어요.

3. ‘She often goes for a walk at lunchtime.’
– 그녀는 종종 점심 시간에 산책을 가요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘at lunch’와 ‘during lunch’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지