Site icon 스픽 블로그

‘At all’과 ‘All the time’의 차이가 뭔가요?

질문:
‘At all’과 ‘All the time’의 차이가 뭔가요?

답변

‘At all’과 ‘All the time’은 전혀 다른 의미를 가지고 있어요. ‘At all’은 ‘전혀’라는 의미를, ‘All the time’은 ‘항상’이라는 의미를 가지고 있죠.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I don’t like it at all.’
– 전혀 좋아하지 않아요.

2. ‘She is not at all interested in sports.’
– 그녀는 전혀 스포츠에 관심이 없어요.

3. ‘He works all the time.’
– 그는 항상 일해요.

4. ‘She is always on her phone all the time.’
– 그녀는 항상 핸드폰을 만지고 있어요.

비슷한 표현, ‘Not at all’, ‘All day’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Not at all’, ‘All day’ 등이 있어요. ‘Not at all’은 ‘전혀 아니다’라는 의미를, ‘All day’는 ‘하루 종일’이라는 의미를 가지고 있죠.

‘Not at all’, ‘All day’ 예문

1. ‘Are you tired?’ ‘Not at all.’
– 피곤해? 전혀 아냐.

2. ‘I worked all day.’
– 나는 하루 종일 일했어.

3. ‘She was not at all surprised by the news.’
– 그녀는 그 뉴스에 전혀 놀라지 않았어.

4. ‘He plays video games all day.’
– 그는 하루 종일 비디오 게임을 해.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘At all’과 ‘All the time’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version