질문:
‘at a restaurant’와 ‘at the restaurant’ 둘 다 맞는 표현인가요? 만약 맞다면 둘의 차이점은 어떻게 되나요?
답변
네, ‘at a restaurant’와 ‘at the restaurant’ 둘 다 올바른 표현이에요. ‘at a restaurant’는 어느 식당 한 군데에 있다는 의미로, 어느 식당인지는 중요하지 않을 때 사용해요. 반면에 ‘at the restaurant’는 특정 식당에 있다는 의미로, 우리가 만나기로 한 그 식당에 있다는 것을 표현할 때 사용해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I’m at a restaurant. Do you want to join me?’
– 나 식당에 있어. 같이 올래?
2. ‘She’s at the restaurant we agreed to meet at.’
– 그녀는 우리가 만나기로 한 그 식당에 있어.
3. ‘We’re at a restaurant near the station.’
– 우리는 역 근처의 어느 식당에 있어.
비슷한 표현, ‘in a restaurant’, ‘in the restaurant’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘in a restaurant’, ‘in the restaurant’ 등이 있어요. 이 표현들은 식당 안에 있다는 것을 표현할 때 사용해요.
‘in a restaurant’, ‘in the restaurant’ 예문
1. ‘I’m in a restaurant waiting for my food.’
– 나는 식당 안에서 음식을 기다리고 있어.
2. ‘She’s in the restaurant we planned to eat at.’
– 그녀는 우리가 식사하기로 한 그 식당 안에 있어.
3. ‘We’re in a restaurant enjoying our meal.’
– 우리는 식당 안에서 식사를 즐기고 있어.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘at a restaurant’와 ‘at the restaurant’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!