콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 왜 용돈을 ‘pocket money’라고 안하고 ‘allowance’라고 하나요?

왜 용돈을 ‘pocket money’라고 안하고 ‘allowance’라고 하나요?

질문:
왜 용돈을 ‘pocket money’라고 안하고 ‘allowance’라고 하나요?

답변

용돈은 영어로 ‘allowance’라고 표현해요. 반면에 ‘pocket money’는 아주 적은 액수의 돈을 의미하며, ‘아이의 용돈’으로 영국에서 주로 사용되는 표현이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘My parents give me a weekly allowance.’
– 부모님은 저에게 주간 용돈을 주세요.

2. ‘I saved my allowance to buy a new game.’
– 새 게임을 사기 위해 용돈을 모았어요.

3. ‘He spends his pocket money on candies.’
– 그는 사탕에 주머니 돈을 쓰고 있어요.

비슷한 단어, ‘spending money’, ‘pin money’

함께 알면 좋은 단어로는 ‘spending money’, ‘pin money’ 등이 있어요. 이 단어들은 ‘소비할 돈’, ‘아주 작은 액수의 돈’을 의미해요.

‘spending money’, ‘pin money’ 예문

1. ‘I need some spending money for the trip.’
– 여행에 쓸 돈이 필요해요.

2. ‘She earns a little pin money by babysitting.’
– 그녀는 아이 돌보기로 조금의 돈을 벌어요.

3. ‘He saved his spending money to buy a new bike.’
– 새 자전거를 사기 위해 쓸 돈을 모았어요.

영어 단어, 자연스럽게 익히려면

‘allowance’와 ‘pocket money’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 단어 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지