질문:
‘A pet? Like a dog?’를 ‘Pets? Like dogs?’라고 말해도 되나요? 둘의 의미가 달라지는지 궁금합니다!
답변
특정한 강아지를 말하는 것이 아니라면 ‘Pets? Like dogs?’라고 표현하는 것이 맞아요. ‘A pet? Like a dog?’는 특정한 반려동물 혹은 강아지를 가리키는 반면, ‘Pets? Like dogs?’는 반려동물이나 강아지라는 개념을 일반적으로 가리킵니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Do you have pets? Like dogs or cats?’
– 반려동물을 키우나요? 강아지나 고양이 같은 거요.
2. ‘I love pets, like dogs and cats.’
– 저는 반려동물을 좋아해요, 강아지나 고양이 같은 거요.
3. ‘Pets, like dogs and cats, need a lot of care.’
– 반려동물들, 강아지나 고양이 같은 거, 많은 관심이 필요해요.
비슷한 문법, ‘A pet, such as a dog’, ‘Pets, such as dogs’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘A pet, such as a dog’, ‘Pets, such as dogs’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘강아지와 같은 반려동물’이라는 의미를 가지고 있죠.
‘A pet, such as a dog’, ‘Pets, such as dogs’ 예문
1. ‘A pet, such as a dog or a cat, can provide companionship.’
– 강아지나 고양이와 같은 반려동물은 동반자가 될 수 있어요.
2. ‘Pets, such as dogs and cats, are common in many households.’
– 강아지나 고양이와 같은 반려동물들은 많은 가정에서 흔히 볼 수 있어요.
3. ‘Pets, such as dogs, need regular exercise.’
– 강아지와 같은 반려동물들은 정기적인 운동이 필요해요.
영어 문법, 자연스럽게 익히려면
‘A pet? Like a dog?’와 ‘Pets? Like dogs?’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!