콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 물을 표현할 때 ‘a cup of water’, ‘a glass of water’, ‘a bottle of water’ 중 어떤 표현이 자연스러울까요?

물을 표현할 때 ‘a cup of water’, ‘a glass of water’, ‘a bottle of water’ 중 어떤 표현이 자연스러울까요?

질문:
물을 표현할 때 ‘a cup of water’, ‘a glass of water’, ‘a bottle of water’ 중 어떤 표현이 자연스러울까요?

답변

미국에서는 ‘a cup of water’, ‘a glass of water’, ‘a bottle of water’ 모두 자연스럽게 사용되고 있어요. 물이 담긴 용기가 ‘컵’인지, ‘잔 (유리잔)’인지, ‘병’인지에 따라 다르게 표현하면 됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Can I have a cup of water, please?’
– 물 한 컵 주시겠어요?

2. ‘She drank a glass of water.’
– 그녀는 물 한 잔을 마셨어요.

3. ‘He bought a bottle of water.’
– 그는 물 한 병을 샀어요.

비슷한 표현, ‘a mug of water’, ‘a jug of water’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘a mug of water’, ‘a jug of water’ 등이 있어요. 이 표현들은 물이 담긴 용기가 ‘머그잔’이나 ‘물통’일 때 사용해요.

‘a mug of water’, ‘a jug of water’ 예문

1. ‘I like to start my day with a mug of water.’
– 저는 하루를 물 한 머그잔으로 시작하는 것을 좋아해요.

2. ‘She filled a jug of water for the guests.’
– 그녀는 손님들을 위해 물통에 물을 채웠어요.

3. ‘Can you bring me a jug of water?’
– 물통에 물을 가져다 줄 수 있을까요?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘a cup of water’, ‘a glass of water’, ‘a bottle of water’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지