콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요

TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요

한 아이가 지렁이를 보고 더럽다고 하고 있다

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 여러분, TMI라는 단어를 아시나요? 으, 그거 완전 TMI야! 이런 식으로 일상 속에서 쓰고는 하는데요. 그런데 우리나라에서 쓰는 TMI의 뉘앙스와 미국에서 쓰이는 TMI의 뉘앙스가 다르다고 해요. 오늘은 미국에서 원어민들이 쓰는 TMI 진짜 뜻 알아보고, 어떤 뉘앙스로 쓰는지도 알아볼게요.

TMI 미국에서 뜻 무엇일까?

여러분, 그런데 TMI가 무슨 뜻인지 다들 아시죠? TMI는 Too much information의 약자인데요. 남들이 굳이 알고 싶어하지 않는 이야기를 TMI라고 하죠. ‘그것까진 알고 싶지 않아’ 이런 느낌이랄까요?

한국에서는 친구가 뜬금없는 얘기를 했을 때, 약간 유머스럽게 농담으로 쓰는 것 같아요. 예를 들어 ‘나 어제 여자친구랑 쇼핑하고 허니버터칩 샀다’라고 말하면 친구가 ‘응~ TMI~ 안물안궁’ 이런 느낌으로요.

하지만 미국인에게 이런 식으로 TMI를 장난처럼 썼다가는 상대방이 불쾌하게 느낄 수도 있어요. 왜냐하면 미국에서 TMI는 상대방이 굳이 알고 싶어하지 않는 ‘불쾌한, 더러운 정보’라는 뉘앙스가 있기 때문이에요.

예문을 통해 알아보기

조금 감이 안 오니 예문을 통해서 어떤 뉘앙스인지 알아볼게요.

  • What are you doing now?
    (너 지금 뭐해?)
    • I’m pooping.
      (나 똥 싸는 중)
  • Ew, TMI!
    (으 더럽게 그런 얘길 왜 해!)

위와 같은 식으로 더럽거나 굳이 알지 않아도 되는 얘기에 쓰는 말이기 때문에, 한국에서 쓰는 방식과 조금 다르다는 걸 기억해두시면 좋을 것 같아요.

  • I was born because my parent’s condom was broken.
    (우리 부모님 콘돔이 찢어져서 내가 태어났어)
    • TMI! I don’t want to hear about it!
      (으 그런 것까지 알고 싶지 않아!)

일상 생활에서 말해보기

오늘은 TMI의 뜻과, 미국에서 쓸 때의 뉘앙스가 한국과 어떻게 다른지 알아봤어요. 우리나라에서는 조금 농담이나 장난으로도 쓸 수 있다면, 미국에서는 내가 알 필요가 없는 불편하고 더럽거나 너무 사적인 부분을 말할 때 부정적으로 쓴다는 것을 알았어요.

스픽에서는 이렇게 원어민들이 지금 실제로 쓰고 있는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 영어는 눈으로만 배워서는 늘지 않아요. 입으로 꼭 말해봐야 실제 상황에서 말이 나온답니다. 스픽에서는 AI 기술을 기반으로 20분에 최대 100문장을 말하고, AI 튜터와 함께 원하는 주제로 프리토킹을 할 수 있어요. 내가 말한 표현 중 좋은 표현과 어떻게 고치면 좋을 표현까지 알려준답니다. 영어 스피킹을 잘하고 싶으세요? 그렇다면 스픽 어플을 켜고 5분이라도 영어로 말해보세요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다