안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 요즘 여름 휴가철을 맞아서 해외여행을 많이 가시죠. 저 또한 해외여행을 계획하고 있는데요, 여러분들은 어디로 떠나시나요? 가까운 동남아 휴양지로 떠나는 분들이나 여행지에서 아시아 음식점을 많이 방문하실 분들께 정말 유용한 표현이 될 것 같아요.
‘고수 빼주세요’ 는 영어로 ‘No cilantro, please.’
여러분은 쌀국수 좋아하시나요? 쌀국수에 고수가 들어가는데 이 고수는 호불호가 많이 갈려서 고수를 빼고 드시는 분들이 많아요. 저는 베트남의 반미 샌드위치를 좋아하는데 반미 샌드위치에도 고수가 들어가서 저는 이 표현이 꼭 필요한 사람이에요. 여행 갔을 때 급하게 찾아보는 것 보다 미리 알고 가면 좋겠죠?
활용법
‘고수’ 는 영어로 ‘Cilantro’ 라고 해요. 그래서 음식을 주문하기 전에 직원에게 ‘고수 들어 있어요?’, ‘고수 빼주세요’ 라고 요청하면 음식이 나왔을 때 당황할 일도 없고 서로 불편함을 덜 수 있겠죠? 반대로 고수를 좋아하시는 분들을 위해 ‘고수 추가해주세요’ 라는 표현도 알려드릴게요. 예문을 통해 알아봅시다!
예문
- Does my order have cilantro in it?
(제가 주문한 음식에 고수 있어요?) - Is there cilantro in it?
(고수 들어 있어요?) - No cilantro, please.
(고수는 빼주세요.) - Can I have some extra cilantro?
(고수 더 추가할 수 있나요?) - Garnish with the cilantro just before serving.
(서빙 전에 고수를 올려라.)
‘고수 빼주세요’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요
여행을 자주 다니시는 분들은 ‘고수’ 에 해당하는 다른 표현으로 ‘Coriander’ 라는 단어도 들어보셨을 거예요. 둘 다 ‘고수’ 라는 뜻이 맞고 ‘Cilantro’ 는 미국식, ‘Coriander’ 는 영국식이라고 알고 계시면 된답니다. 궁금증이 해결 되셨나요?
영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?