콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 친구와 다툰 후 ‘화해하다’ 영어로 표현하기

친구와 다툰 후 ‘화해하다’ 영어로 표현하기

화해를 한 후 포옹하고 있는 모녀의 모습

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 ‘화해하다’ 라는 표현을 영어로 뭐라고 말하는지 생각해본 적 있나요? 만약 ‘화해하다’ 라는 표현이 3초 이내에 영어로 생각이 나지 않는다면 이 포스팅을 주목해 주세요. 누군가와 다투거나 기분 상할 만한 일이 생겼을 때 유용하게 쓸 수 있어요.

‘화해하다’ 는 영어로 Make up with~

사전에 ‘화해하다’ 를 검색하면 ‘Reconcile’ 이라는 어려운 단어가 나오죠. 이 표현은 일상생활에서 ‘화해하다’ 라는 뜻으로 쓰이기 보다는 ‘법적 조치 같은 것에 의해 조정하다’ 라는 의미에 더 가까워요. 아예 사용하지 않는 것은 아닌데, 이보다 더 캐주얼하게 쓸 수 있는 표현이 있어요. 바로 ‘Make up with someone’ 입니다.

활용법

팝송을 좀 들으셨다면 들어보셨을 Make up sex 라는 노래도 이번에 배울 표현을 연관 지어 해석하면 싸우고 난 후 화해의 의미로 하는 성관계를 뜻해요. ‘~와 화해하다’ 라고 쓰고 싶다면 Make up with 다음에 화해를 하는 사람을 넣으면 돼요. 활용법도 참 간단하죠?

예문

  • I made up with him.
    (나 걔랑 화해했어.)
  • We had an argument this morning, but we made up by this lunch.
    (아침에 싸웠는데, 점심 쯤에 화해했어.)
  • We made up.
    (우리 화해했어.)
  • When did you guys make up?
    (너네 언제 화해했어?)
  • It is sometimes difficult to reconcile science and religion.
    (과학과 신앙을 조정하는 것은 때때로 어렵다.)

‘화해하다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

이번 포스팅에서는 ‘화해하다’ 를 사전에 검색했을 때 나오는 뻔한 표현 말고 실제 생활에서 훨씬 자주 쓰이는 ‘Make up with somebody’ 라는 표현을 배워봤어요. 마지막 예문 하나는 ‘조정하다’ 라는 의미로 쓰인 ‘Reconcile’ 이라는 단어의 예문을 준비해 봤는데, 어떤 뜻인지 감이 좀 잡히시나요? ‘화해하다’ 라는 뜻보다는 ‘조정하다’ 로 알고 있는 것이 더 맞는 것 같아요.

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"