안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 오늘은 누군가를 응원할 때 쓸 수 있는 표현을 배워볼게요. 한국어로는 ‘파이팅!’ 혹은 ‘화이팅’ 이라고 흔히 표현 하잖아요. 하지만 이게 콩글리쉬라는 사실은 익히 들어서 알고 계실 거에요. 영어로 그럼 뭐라고 말할까요? ‘Cheer up!’ 이라고 생각하시겠지만 이건 약간 다른 뉘앙스에요. 어떤 차이가 있는디 한 번 알아볼게요!
‘화이팅‘ 영어로 You can do it!
혹시 여러분은 친구들에게 응원의 메세지를 남길 때 영어로 ‘Cheer up!’ 이라고 하시나요? ‘Cheer up!’ 에는 ‘힘 내!’ 라는 뜻이 있긴 하지만 우리가 알고 있는 ‘화이팅’ 이라는 뉘앙스와는 조금 거리가 있어요. 예를 들어 면접을 보러 가는 친구에게 ‘Cheer up!’ 이라고 하면 좀 어색하게 들려요. 면접을 보러 가는 친구에게는 ‘넌 할 수 있어!’ 라고 말하는 것이 더 적절하겠죠? 그래서 ‘You can do it!’ 이나 ‘You got this!’ 라고 하는 게 좋아요.
활용법
‘Cheer up!’ 은 안 좋은 일이 있거나 기분이 우울한 친구에게 건네는 ’기분 풀어‘, ’힘내‘ 라는 뜻에 가까워요. 만약 위의 예시처럼 면접에 가는 친구에게 격려와 응원의 차원으로 ‘힘내’, ‘파이팅’ 이라고 말하고 싶다면 ‘You can do it!’ 이라고 말하는 게 훨씬 자연스러워요. 다른 표현으로는 ‘You got this!’ 가 있어요. 가끔 ‘You got it!’ 이라고 해서 ‘이해하다’ 라고 잘못 이해할 수도 있기 때문에 ‘You got this!’ 나 ‘You’ve got this!’ 의 형식으로 많이 쓰곤 해요.
예문
- I know you can lose that weight! You got this!
(너는 살 뺄 수 있어! 화이팅!) - You’ve got this!
(아자아자 화이팅!) - You got this, bro!
(할 수 있어!) - Go on, you can do it!
(어서, 넌 할 수 있어!) - You can do it better than ourselves.
(넌 우리보다 더 잘 할 수 있어!)
‘화이팅’ 을 영어로 자연스럽게 표현해보세요
오늘은 친구나 지인을 응원할 때 쓸 수 있는 ‘화이팅’ 이라는 영어 표현을 배워봤어요. 이제는 누군가를 응원할 때 ‘Cheer up!’ 과 ’You can do it!’ 을 구분해서 사용할 줄 아시겠죠? 침울해 있는 친구에게 힘내라고 말하고 싶다면 ‘Cheer up!’ 을 쓰고 면접이나 시험 등을 앞둔 친구에게 ’힘내!‘ 라고 말하고 싶다면 ‘You can do it!’ 을 쓴다는 사실을 꼭 기억해두세요! 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보는 것은 어떨까요?

