콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘원래’ 영어로 표현하기 – 상황에 따라 다르게 써요 (1탄)

‘원래’ 영어로 표현하기 – 상황에 따라 다르게 써요 (1탄)

'원래' 영어로 표현하기 2탄

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 여러분, 우리 말하다보면 ‘원래’라는 말 굉장히 자주 쓰죠? 제가 ‘원래 그런거야’라고 말하고 싶었는데 영어로 어떻게 말해야할지 모르겠더라구요. 오늘은 ‘원래’ 영어로 상황에 따라 어떤 표현을 써야하는지 알려드릴게요!

‘원래’ 영어로 originally?

‘원래’의 영어 단어로 많이들 originally를 생각하세요. 하지만 우리가 일상 생활에서 쓰려고 하는 ‘원래’의 의도와 originally는 조금 괴리가 있어요.

originally는 ‘기원, 최초’를 의미하는 단어예요. 그래서 ‘어떤 것이 어디서 만들어졌다, 유래되었다’라고 할 때 originated from~을 쓰거든요.

originally를 사물이 아닌 사람에게 쓴다면 다음과 같이 ‘나는 원래 어디서 태어났는데=유래하였는데, 지금은 어떻다’라고 말할 때 쓸 수 있어요.

  • I am originally from Korea, but I live in the States.
    (나는 원래 한국에서 태어났는데, 지금은 미국에 살아)

미국 사람들은 미국을 USA라고 하기 보다 the States라고 많이 말해요. 비슷하게 뉴욕을 New York이라고 하지 않고, the city라고 하는 것처럼요.

‘걔는 원래 저래’ 영어로?

‘아 쟤 원래 저런 애야’라고 말하려고 한다면, 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 이럴 때 원래는 위의 originally처럼 ‘기원한다’는 의미가 아니라 ‘원래부터, 예전부터, 항상 저렇다’는 의미죠? 그럼 always의 뉘앙스가 가장 적합해요.

  • He is always like this.
    (걔는 원래 저래)

‘나 원래 곱슬이야’ 영어로?

‘나는 태어날 때부터 곱슬 머리였어, 나는 태어날 때부터 여기에 점이 있었어’라는 식으로 말하고 싶어요. 이 때의 ‘원래’는 또 originally, always와 다른 뉘앙스죠?

이 ‘원래’는 ‘태어날 때부터 선천적으로 그래왔다, 내 의지가 아닌 태어날 때 주어진 조건이다’는 뉘앙스를 내포하고 있어요. 이런 의미로 ‘원래’를 쓸 때는 naturally를 써요.

  • My hair is naturally curly.
    (내 머리는 원래 곱슬이야)
  • I am naturally skinny.
    (나는 원래 말랐어)

오늘 배운 표현 총정리

오늘은 ‘원래’를 영어로 어떻게 말해야 하는지, 상황에 따라 써야 하는 영어 단어들에 대해서 알려드렸어요. 다시 복습해볼까요?

  • originally : 어디서 태어났다, 어디 출신이다 말할 때의 ‘원래’
  • always : ‘걔는 항상 저래’라고 할 때 ‘원래’
  • naturally : 태어날때부터 선천적으로 갖고 있는 성질을 설명할 때 ‘원래’

이제 ‘원래’에 대해서 좀 감이 잡히시나요? 상황이 너무 많아서 저는 2탄으로 돌아올게요!

스픽에서는 이렇게 애매한 뉘앙스의 한국어 표현을 영어로는 어떻게 쓰는지 원어민 표현을 배울 수 있어요. 뿐만 아니라 스피킹 연습을 통해서 영어 스피킹 실력도 향상시킬 수 있답니다. 왜인지 자신 없는 영어 스피킹, 스픽이 도와드릴게요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다