콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 연인이 삐졌을 때, ‘삐지다’ 영어로 표현하기

연인이 삐졌을 때, ‘삐지다’ 영어로 표현하기

삐진 표정의 여성을 달래고 있는 남성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 이번에 배울 표현은 ‘삐지다’ 라는 표현인데요, 연인 관계에서도 자주 쓸 수 있고 친구 관계에서도 자주 쓰이는 표현이죠. 여러분은 이 ‘삐지다’ 라는 표현을 영어로 어떻게 말하는지 생각해본 적 있으신가요? 100% 일치하는 뜻의 단어는 없지만 비슷하게 표현할 수 있어요.

‘삐지다’ 는 영어로 Is everything okay?

아마 사전에 ‘삐지다’ 라고 검색하시면 ‘Sulk’ 라는 동사가 나올 텐데 저는 실생활에서 그리 많이 들어본 표현은 아니에요. 대신 원래 알던 표현을 사용해서 ‘Is everything okay?’ 라고 물어볼 수 있겠네요. ‘괜찮아? 무슨 일 있어?’ 하면서 슬쩍 떠보는 느낌으로 말이에요. ‘Did I do something wrong?’ (내가 뭐 잘못했어?) 라고 물어볼 수도 있겠네요.

활용법

‘Is everything okay?’, ‘Are you upset with me?’, ‘Did I do something wrong?’ 과 같이 ‘내가 뭐 잘못했어?’, ‘나한테 화난 거 있어?’ 라고 물어보는 것도 ‘삐졌어?’ 라는 의미와 비슷하지만 저는 친구에게 ‘삐지다’ 라는 말을 할 때 ‘Salty’ 라는 표현을 써요. 원래는 ‘짠’ 이라는 뜻이지만, 사소한 것에 ‘삐지다’ 라는 뜻의 슬랭으로 사용되기도 한답니다. ‘Sulk’ 보다는 원어민이 훨씬 자주 쓰는 표현이라고 생각하시면 돼요.

예문

  • He gets all salty whenever he loses.
    (그는 패배할 때면 삐진다.)
  • Why do you have to get so salty when people want to have fun?
    (너는 왜 사람들이 모두 좋은 시간을 보내고 싶어 할 때 항상 뾰로통한 거야?)
  • Iryna was salty that her best friend since childhood forgot her birthday.
    (Iryna는 친한 친구가 그녀의 생일을 깜빡한 이후로 삐졌다.)
  • Of course I’m salty—you made fun of me in front of all our friends!
    (당연히 나 삐졌지, 네가 다른 친구들 앞에서 날 놀렸잖아!)
  • Why is she so salty? I told her I was going to be home late!
    (왜 그녀가 삐진거지? 나는 그냥 집에 늦게 들어간다고 했을 뿐인데!)

‘삐지다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

저는 ‘Is everything okay?’ 보다 ‘Salty’ 라는 표현을 사용하시는 걸 추천드릴게요. 그다지 어렵지 않은 표현일 뿐더러, 원어민이 많이 사용하는 슬랭이라 활용도가 좋거든요. 여러분도 최근에 친구나 연인에게 삐졌던 일이 있다면 이 표현을 사용해서 영작 해보세요.

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"