콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 여소 좀 해 줘! ‘소개하다’ 영어로 표현하기

여소 좀 해 줘! ‘소개하다’ 영어로 표현하기

소개팅을 하는 여자와 남자의 모습

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 남자친구, 여자친구를 만들 때 가장 흔한 방법이 주변 사람에게 소개를 받는 것이죠! 그럴 때 친구에게 ‘좋은 사람 소개 시켜줘’ 라고 말씀 많이 하시죠? 여담이지만 사실 한국어 문법으로는 ‘소개 시켜줘’ 가 아니라 ‘소개해줘’ 가 맞는 표현이라고 해요. 아무튼 오늘은 ‘소개하다’ 를 영어로 표현하는 법을 배워볼게요.

‘소개하다’ 는 영어로 Set someone up with

‘~를 ~에게 소개해주다’ 는 영어로 ‘Set someone up with’ 이라고 해요. ‘Set me up!’ 하면 ‘나 소개 좀 시켜줘! (해 줘!)’ 라는 뜻이에요. Introduce 를 떠올렸다면 흔히 말하는 ‘남소, 여소’ 의 개념에서는 이 단어를 사용하지 않는다는 것을 꼭 염두에 두시고 구분해서 사용하시면 돼요.

활용법

저는 ‘Set someone up with’ 이라는 표현보다 ‘Fix someone up with’ 이라는 표현을 더 즐겨 사용해요. 둘 다 같은 뜻이라 ‘소개 좀 해 줘(시켜줘)’ 라고 말할 때 ‘Set me up’ 대신 ‘Fix me up’ 이라고 말할 수도 있어요. ‘걔가 우리 둘이 소개해줬어~’ 라고 말하고 싶다면 ‘He fixed us up.’ 라고 말하면 돼요. 진짜 간단하고 쉽죠? ‘Set’ 과 ‘Fix’ 가 뭔가 깔아주고 고정 시켜준다는 느낌이 있어서 그 의미를 떠올리며 암기하시면 쉬워요.

예문

  • I had a date yesterday. Tom set me up with his friend.
    (나 어제 Tom이 자기 친구 소개해줘서 소개팅 했어.)
  • Can you set me up with him?
    (나 쟤 소개해줄 수 있어?)
  • Do you know anyone to set me up with?
    (나 소개 시켜줄 사람 없냐?)
  • You were gonna fix me up with her?
    (너 나한테 쟤 소개 시켜주려고 했어?)
  • A friend set me up with his brother. 
    (한 친구가 자신의 형제를 나에게 소개해 주었다.)

‘소개하다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

오늘은 ‘자기소개’ 등에서 사용되는 ‘소개하다’ 의 뜻인 ‘Introduce’ 가 아닌, 남소 & 여소에서 쓰이는 ‘소개하다’ 라는 표현을 배워봤어요. ‘Can you introduce me to her?’ 이런 식으로 어색한 문장을 구사하지 않도록 이 표현을 꼭 알아두시면 나중에 도움이 되겠죠?

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"