안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 오늘은 성격을 나타내는 영어 표현에 대해서 알아볼게요. 한국 사람들은 빨리빨리의 민족이잖아요? 느긋하기보단 급한 성격의 사람들이 더 많은 것 같아요. 이렇게 ‘성격이 급하다, 느긋하다’ 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
‘성격이 급하다’ 영어로?
첫 번째로 ‘성격이 급하다’ 영어로 어떻게 말하는지 알아볼게요. 성격이 급하다는 것은 오래 참지 못하고 빨리 빨리 하려는 거잖아요? 이렇게 참을성이 없는 급한 성격을 impatient를 써서 I am impatient라고 말할 수 있어요. impatient 발음은 [임페이션ㅌ]라고 하면 돼요!
다른 표현으로는 원어민들이 많이 쓰는 hothead가 있어요. hothead 또는 hot head로 띄어쓰기도 해요.
hothead는 말 그대로 머리가 뜨거운 사람을 뜻하는데요. 참을성이 없고 쉽게 성질이 돋는 ‘다혈질’이라고 이해하시면 될 것 같아요. 그래서 ‘나는 성격이 급해, 다혈질이야’를 영어로 I am a hothead라고 말할 수 있어요.
- 나는 성격이 급해
- I am impatient.
- I am a hothead.
‘성격이 느긋하다’ 영어로?
그럼 hothead와 반대로 성격이 느긋하고 여유있다면 영어로는 어떻게 말할까요? 이런 성격은 laid-back이라고 표현할 수 있어요. laid-back은 ‘느긋한, 태평스러운’이라는 뜻인데요. 등을 뒤에 기대어 느긋하게 누워있는 모습을 상상하며 기억해주시면 좋을 것 같아요.
그럼 우리가 자주 쓰는 ‘걔 완전 털털해’에서 ‘털털하다’는 영어로 어떻게 말할까요? easy-going이라는 단어를 쓸 수 있어요! easy-going은 ‘느긋하고 털털한 성격’을 말할 때 써요.
직역하면 쉽게 쉽게 간다는 뜻인데요. 성격이 예민하거나 급하지 않고 여유롭고 완만해서 갈등이 생길 일이 별로 없는 성질을 뜻해요.
- 성격이 느긋하다
- I am laid-back.
- I am an easy-going person.
예문을 통해 알아보기
그럼 예문을 통해서 오늘 배운 성격을 나타내는 영어 표현이 어떻게 쓰이는지 알아볼게요.
- I am definitely a hothead.
(나 완전 성질 급한 게 틀림없어) - She is so impatient.
(그녀는 정말 성격이 급하다) - Nothing worries him, he is so laid back.
(그는 걱정이 없어, 걔 진짜 태평스러워) - Tom is easy-going person.
(톰은 털털한 사람이야)
일상 생활에서 ‘성격이 급하다, 느긋하다’ 영어로 말해보기
오늘은 성격을 나타내는 영어 표현 4가지를 배워봤어요. 성격이 급하다면 impatient, hothead를 쓰고, 성격이 느긋하다면 laid back, easy-going을 쓸 수 있다는 점, 이제 아시겠죠?
혹시 급하다, 느긋하다 말고 ‘나는 사교적인 사람이에요’, ‘나는 창의적인 사람이에요’라는 영어 표현이 궁금하신 분들은 해당 포스팅을 참고해주세요.
스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이지만 영어로 번역하기 애매했던 표현들을 배울 수 있어요. 원어민 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어서 더 좋은 것 같아요. 영어는 입으로 말해봐야 실력이 늘거든요. 오늘도 스픽을 켜고 5분이라도 영어 스피킹 해보는 건 어떠세요? 영어에 자신감이 좀 더 생길 거예요 🙂