콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘성격이 급하다, 느긋하다’ 영어로 표현하기

‘성격이 급하다, 느긋하다’ 영어로 표현하기

성격이 급한 사람이 화를 내고 있다

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 오늘은 성격을 나타내는 영어 표현에 대해서 알아볼게요. 한국 사람들은 빨리빨리의 민족이잖아요? 느긋하기보단 급한 성격의 사람들이 더 많은 것 같아요. 이렇게 ‘성격이 급하다, 느긋하다’ 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

‘성격이 급하다’ 영어로?

첫 번째로 ‘성격이 급하다’ 영어로 어떻게 말하는지 알아볼게요. 성격이 급하다는 것은 오래 참지 못하고 빨리 빨리 하려는 거잖아요? 이렇게 참을성이 없는 급한 성격을 impatient를 써서 I am impatient라고 말할 수 있어요. impatient 발음은 [임페이션ㅌ]라고 하면 돼요!

다른 표현으로는 원어민들이 많이 쓰는 hothead가 있어요. hothead 또는 hot head로 띄어쓰기도 해요.

hothead는 말 그대로 머리가 뜨거운 사람을 뜻하는데요. 참을성이 없고 쉽게 성질이 돋는 ‘다혈질’이라고 이해하시면 될 것 같아요. 그래서 ‘나는 성격이 급해, 다혈질이야’를 영어로 I am a hothead라고 말할 수 있어요.

  • 나는 성격이 급해
    • I am impatient.
    • I am a hothead.

‘성격이 느긋하다’ 영어로?

그럼 hothead와 반대로 성격이 느긋하고 여유있다면 영어로는 어떻게 말할까요? 이런 성격은 laid-back이라고 표현할 수 있어요. laid-back은 ‘느긋한, 태평스러운’이라는 뜻인데요. 등을 뒤에 기대어 느긋하게 누워있는 모습을 상상하며 기억해주시면 좋을 것 같아요.

그럼 우리가 자주 쓰는 ‘걔 완전 털털해’에서 ‘털털하다’는 영어로 어떻게 말할까요? easy-going이라는 단어를 쓸 수 있어요! easy-going은 ‘느긋하고 털털한 성격’을 말할 때 써요.

직역하면 쉽게 쉽게 간다는 뜻인데요. 성격이 예민하거나 급하지 않고 여유롭고 완만해서 갈등이 생길 일이 별로 없는 성질을 뜻해요.

  • 성격이 느긋하다
    • I am laid-back.
    • I am an easy-going person.

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해서 오늘 배운 성격을 나타내는 영어 표현이 어떻게 쓰이는지 알아볼게요.

  • I am definitely a hothead.
    (나 완전 성질 급한 게 틀림없어)
  • She is so impatient.
    (그녀는 정말 성격이 급하다)
  • Nothing worries him, he is so laid back.
    (그는 걱정이 없어, 걔 진짜 태평스러워)
  • Tom is easy-going person.
    (톰은 털털한 사람이야)

일상 생활에서 ‘성격이 급하다, 느긋하다’ 영어로 말해보기

오늘은 성격을 나타내는 영어 표현 4가지를 배워봤어요. 성격이 급하다면 impatient, hothead를 쓰고, 성격이 느긋하다면 laid back, easy-going을 쓸 수 있다는 점, 이제 아시겠죠?

혹시 급하다, 느긋하다 말고 ‘나는 사교적인 사람이에요’, ‘나는 창의적인 사람이에요’라는 영어 표현이 궁금하신 분들은 해당 포스팅을 참고해주세요.

스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이지만 영어로 번역하기 애매했던 표현들을 배울 수 있어요. 원어민 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어서 더 좋은 것 같아요. 영어는 입으로 말해봐야 실력이 늘거든요. 오늘도 스픽을 켜고 5분이라도 영어 스피킹 해보는 건 어떠세요? 영어에 자신감이 좀 더 생길 거예요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다