콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 사정이 복잡해, ‘말하자면 길어’ 영어로 표현하기

사정이 복잡해, ‘말하자면 길어’ 영어로 표현하기

긴 이야기의 책장이 넘어가고 있는 모습

안하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 사정이 있어서, 이야기가 길어서 자세히 얘기하지 못할 때가 있지 않으셨나요? 그럴 때 ‘말하자면 길어’ 라고 하면서 대충 핵심만 말해주곤 하잖아요. 신기하게도 영어에도 딱 맞아 떨어지는 표현이 있어요. 친구가 최근에 남자친구랑 헤어졌다고 연락이 왔어요. 그래서 어떻게 된 일이냐고 묻자 친구가 이 표현을 사용하더라고요. 저도 그래서 알게 된 표현인데 어떤 표현인지, 어떻게 사용할 수 있는 표현인지 함께 확인해볼까요?

‘말하자면 길어’ 영어로 It’s a long story.

우선 어떤 표현인지 배우기 전에 이 표현을 영어로 어떻게 표현하는지 유추해보세요. It’s a long story to talk 이라고 말할까요? 바로 정답은 ‘It’s a long story.’ 에요. ‘말하자면 길어’ 라는 뜻을 가지고 있고 친구끼리 회화에서 정말 자주 쓰이는 표현 중 하나에요. 너무 길어서 하나하나 다 말하기 싫을 때, 혹은 너무 길지만 차근차근 말해주고 싶을 때 모두 쓸 수 있어요. ‘It’s a long story.’ (말하자면 길어.) 라고 말했는데 상대방이 ‘괜찮아, 그래도 말해봐 들어줄게.’ 라고 할 수도 있고 ‘그럼 핵심만 말해봐.’ 라고 할 수도 있잖아요. 핵심만 말할 때는 우리가 이전 포스팅에서 배웠던 ‘Long story short’ (짧게 말하자면) 을 활용하면 좋겠죠?

활용법

친구가 밤중에 울면서 연락이 왔어요. 남자친구와 헤어졌다고 하네요. ‘What? You guys broke up? What happened? (뭐? 너네 헤어졌다고? 무슨 일이야?)’ 라고 깜짝 놀라서 물었어요. 그랬더니 친구가 울먹이면서 ‘I don’t know… It’s a long story.’ (몰라.. 말하자면 길어.) 라고 하더라고요. 이런 경우에도 사용할 수 있고 저는 이전 직장을 그만둔 지 한 한 달 정도 지났는데 친구들이 물어볼 때마다 말하자면 길다고 하고 이야기를 안 하거든요. 왜냐면 너무 사유가 여러가지인데다, 사연이 좀 있어서요. 딱 이럴 때 쓰기 좋은 표현이에요.

예문

  • A : Why did you quit your job?
    (왜 직장을 그만 두게 됐나요?)
    B : It’s a long story. I’ll tell you next time.
    (말하자면 길어요. 다음에 이야기 해드릴게요.)
  • A : So why was Carlo knocking on your door at midnight?
    (그래서 왜 Carlo가 자정에 너네 집 문을 두드린 거야?)
    B : It’s a long story.
    (말하자면 좀 길어.)
  • I know you want to know what happened but it’s a long story.
    (무슨 일인지 궁금하겠지만 말하자면 좀 긴 이야기야.)
  • A : So how did you and Jim meet?
    (그래서 너랑 Jim은 어떻게 만났어?)
    B : It’s a long story.
    (말하자면 길어.)
  • It’s a long story. Where shall I start?
    (얘기를 하자면 긴데 어디서부터 시작할까?)

‘말하자면 길어’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

이번 포스팅에서는 이야기가 너무 길어서 세세한 이야기를 하지 못할 때 ‘말하자면 길어’ 를 영어로 말하는 법을 배워봤어요. 일상생활에서 자연스럽게 꺼내기 좋은 표현으로 알아두면 정말 유용한 문장이에요. 게다가 어렵지도 않고 활용하기 딱 좋은 문장 아닌가요? 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보는 것은 어떨까요?

Author

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"