안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다! 이유는 모르겠지만 왜인지 불길한 예감이 들 때가 있지 않으신가요? 일을 하다가 무언가 빠뜨린 것 같을 때, 해외여행을 떠나려 공항에 가는데 뭔가 안 좋은 예감이 들 때. 가끔가다 이런 순간들이 있잖아요. 이렇게 ‘불길한 예감이 들어’라고 말하고 싶을 때, 영어로는 어떤 표현을 쓸까요?
영어로는 ‘I got a bad feeling’
‘불길한 예감이 들어’는 영어로 ‘I got a bad feeling’이라고 말할 수 있어요. 직역해보면 ‘나는 안 좋은 기분이 들어’가 되는데요. 같은 맥락으로 살펴보자면 무엇인가 안 좋은 일이 일어날 것만 같은 기분 나쁜 예감에 대해서 말하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현이에요.
예감이 안 좋을 때 쓸 수 있어요
물론 ‘I got a bad feeling’은 지금 이 순간, 단순히 내 상태가 안 좋다는 의미로도 쓸 수 있어요. 하지만 원어민들이 자주 쓰는 영어 표현의 맥락에서는 앞으로 무엇인가 불길한 일이 일어날 것 같을 때, 자신의 미래에 대한 불안함을 말하고 싶을 때 쓰는 문장이랍니다.
예를 들어볼까요? 친구와 여행을 가기로 했는데, 출발하는 순간부터 소나기가 와서 신발이 다 젖더니, 지나가는 자동차 때문에 물벼락을 맞아서 옷까지 다 젖어버렸어요. 이거 뭔가 시작부터 불길한 예감이 드는걸요? 이 여행, 괜찮을까요? 이렇게 안 좋은 예감이 들 때 친구에게 다음과 같이 말할 수 있어요. ‘I got a bad feeling!’ (불길한 예감이 들어!)
‘불길한 예감’ 영어로 말해보면?
‘I got a bad feeling’을 예문을 통해 공부하면서 좀 더 다양하게 말해보아요.
- The mirror has broken this morning. I got a bad feeling. (오늘 아침에 거울이 깨졌어. 불길한 예감이 들어.)
- Why there are so many crows? I got a bad feeling about that. (왜 이렇게 까마귀들이 많지? 뭔가 그것에 대해 안 좋은 예감이 들어.)
‘I got a bad feeling’은 ‘I have a bad feeling’으로도 말할 수 있어요.
‘I have a bad feeling about this’라는 표현에는 재밌는 일화가 있는데요. 바로 SF영화의 신드롬을 일으킨 <스타워즈> 시리즈에서 언급되는 유명한 명대사랍니다. 이 대사를 하고 나면 그 다음 장면에서는 별로 좋지 않은 일이 일어나거든요. 때문에 많은 캐릭터들이 이 대사를 말하면서 ‘스타워즈식 농담’으로 통하게 되었답니다.
오늘 배운 표현 써보기
오늘은 ‘불길한 예감이 들어’를 영어로 표현하면 ‘I got a bad feeling’이라고 말할 수 있다는 것을 배워봤어요. 이제 뭔가 안 좋은 일이 생길 것 같을 때, 영어로 나지막히 ‘I got a bad feeling’이라고 말해보세요. 영화 주인공이 된 느낌일 거예요 🙂