콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘본론으로 들어가다’ 영어로 표현하기

‘본론으로 들어가다’ 영어로 표현하기

회의실에서 회의를 하고 있는 직장인들

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 이번에 배울 표현은 비즈니스 영어 표현이에요. 시간에 기는 직장인들에게는 일분일초가 금이죠. 그래서 ‘서론은 생략하고 본론으로 바로 넘어가죠’ 라는 말을 자주 하는데요. 이 ‘본론으로 들어가다’ 라는 말은 영어로는 어떻게 말하는지 알아볼까요?

‘본론으로 들어가다’ 영어로 Cut to the chase

저는 해외 거래처와 이메일을 주고받는 과정에서 이 표현을 처음 알게 됐어요. 주로 비즈니스 상황에서 쓰이는 표현이에요. 영어 이메일에서 중요한 본론을 말할 때 사용한답니다. Get to the point 와 같이 ‘본론으로 들어가다’ 라는 뜻이라 두 표현 모두 알아두시면 유용하게 쓸 수 있어요.

활용법

Cut to the chase 에서 ‘Cut’ 대신 ‘Skip’ 을 사용해서 ‘Skip to the chase’ 라고 쓸 수도 있어요. 업무 중에 별로 급한 용건도 아닌데 전화가 왔을 때, 매몰차게 내칠 수 없다면 오늘 배운 ‘본론으로 들어가다’ 라는 표현을 사용해보세요. 제가 비즈니스 상황에서 쓰일법한 예문들을 골라봤는데 함께 살펴볼게요.

예문

  • I don’t have much time, so can you cut to the chase?
    (제가 시간이 많이 없는데, 바로 본론을 말해주실래요?)
  • Let’s cut to the chase. You got promoted.
    (바로 본론으로 들어가죠. 승진되셨어요.)
  • Let’s cut to the chase.
    (본론으로 들어갑시다.)
  • His speeches are always boring. Just cut to the chase!
    (그의 연설은 언제나 지루해. 어서 본론으로 들어가라고!)
  • Don’t talk in circles, cut to the chase.
    (빙빙 돌려서 말하지 말고 본론을 말해.)

‘본론으로 들어가다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

마지막 예문에서 나온 Talk in circle 은 오늘 배운 ‘Cut to the chase’ 와 반대 의미를 가진 표현이에요. 바로 본론으로 들어가지 않고 빙빙 돌려 말한다는 뜻이에요. 두 가지 표현을 모두 배웠으니 잊지 않도록 스픽에서 영어로 말하기 연습을 통해 복습해보아요!

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"