안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 여러분은 라면을 먹을 때 꼬들꼬들하게 덜 익힌 면을 좋아하시나요? 아니면 조금 푹 익혀서 퍼진 면을 좋아하시나요? 저는 꼬들파라서 정해진 조리 시간보다 30초 일찍 불을 꺼요. 눅눅해진 면은 개인적으로 맛이 없게 느껴지는 것 같아요. 오늘은 이렇게 음식이나 면이 퍼지고 눅눅해졌을 때, ‘면발이 퍼졌어’ 영어로 어떻게 말하는지 알아볼게요.
‘면발이 퍼졌어’ 영어로?
면을 너무 오래 삶거나 뜨거운 국물에 오래 놔두면 퍼지고 눅눅해지잖아요. 면이 퍼졌다고 영어로 어떻게 말할까요? Noodles are soft..? Noodles are spread..?
이런 상황에 딱 맞는 표현이 있어요. 바로 The noodles got soggy라고 하는데요. soggy는 습기가 차거나 젖어서 눅눅해진 상태를 뜻해요. 꼭 면발 말고도 빵이나 시리얼, 비 온 뒤 땅의 흙, 종이 등이 눅눅해졌을 때도 쓸 수 있는 표현이에요.
- soggy
- 습기가 차거나 젖어서 눅눅해진 상태
혹시 파스타 만들어보신 적 있으세요? 면을 너무 오래 익히면 파스타 면이 퍼지잖아요. 이렇게 너무 오래 익혀서 면발이 퍼진 경우 overcooked라는 표현을 쓸 수 있어요.
- overcooked
- 너무 오래 익혀서 퍼진 상태
비슷한 표현으로 mushy도 있어요. mushy는 과일이나 야채 등이 형체를 잃고 흐물흐물해져서 쉽게 으깨지는 상태를 뜻해요. 면발이 퍼져도 mushy한 상태가 되겠죠?
- mushy
- 음식이 흐물흐물해져서 쉽게 으깨지는 상태
예문을 통해 알아보기
그럼 예문을 통해서 오늘 배운 표현을 어떻게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.
- The noodles got soggy.
(면이 퍼졌어, 눅눅해졌어) - The pasta is overcooked.
(파스타를 너무 오래 익혔어) - Fry the mushy pasta in a pan with olive oil.
(눅눅해진 파스타 면을 올리브 오일을 둘러 팬에다 볶아) - Ditch that soggy sandwich.
(그 눅눅해진 샌드위치 좀 버려) - This pasta is way overcooked!
(이 파스타는 너무 익혀서 다 퍼졌잖아!) - It’s getting all mushy.
(다 흐물흐물해지고 있어)
일상 생활에서 활용해보기
오늘은 라면이나 파스타를 먹을 때 유용하게 쓸 수 있는 표현을 알아봤는데요. ‘면발이 퍼졌어’ 영어로 The noodles got soggy라고 한다는 걸 알았어요. 이제 음식이 눅눅해졌을때 영어로 어떻게 말해야 하는지 아시겠죠? 🙂
스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 내가 아무리 실생활 표현을 배워도 실제 상황에서 쓰지 못하면 도루묵이잖아요. 스픽에서는 AI 기술로 20분에 약 100문장을 말하면서 입으로 영어를 익힐 수 있어요. 이렇게 입으로 영어를 미친듯이 말하면, 내가 하고 싶은 말이 영어로 입에서 툭툭 튀어나온답니다. 영어 스피킹이 고민이라면, 스픽의 영어 콘텐츠를 만나보세요. AI 튜터와 프리토킹도 할 수 있으니, 방구석에서 어학 연수를 간 느낌이 들 거예요 🙂