콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 들은 말을 옮길 때, ‘내가 듣기로는’ 영어로 표현하기

들은 말을 옮길 때, ‘내가 듣기로는’ 영어로 표현하기

여자가 남자에게 귓속말로 어떤 말을 전달하고 있다

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분들은 들었던 말을 다른 사람에게 옮겨본 적 있으신가요? 그럴 때 ‘내가 듣기로는~’ 이라고 말하면서 운을 띄우죠. 이번에는 그럴 때 유용하게 쓸 수 있는 표현을 알려드릴게요. 내가 어디서 들은 사실을 바탕으로 이야기할 때 쓰는 표현이에요. ‘내가 듣기로는’, ‘내가 들은 바로는’ 이라고 뜻을 기억해주시면 된답니다.

‘내가 듣기로는’ 영어로 From what I hear

정말 간단해요. 직역하면 ‘내가 들은 것으로부터는’ 이라는 뜻이죠? 남의 말을 옮길 때 사용하는 거로 잘못 사용하시면 루머를 양성할 수 있기에 조심해서 사용해야 하는 표현이겠네요!

내가 들었던 사실이니까 과거형을 쓰면 안 되냐고 하시는 분들이 많이 계셨는데 ‘From what I heard’ 는 한 가지 사실을 들었을 때 사용하시면 되고, 반면에 ‘From what I hear’ 는 꾸준히 자주 듣는 말을 이야기하는 뉘앙스로 사용돼요.

활용법

아마 대부분의 상황에서는 ‘From what I hear’ 라는 표현을 사용하시게 될 것 같아요. 내가 말하고자 하는 사실 앞에 ‘From what I hear,’ 하면서 운을 떼 주시면 되는데 아래 간단한 예문을 통해서 보여드릴게요.

예문

  • From what I hear, he is really arrogant.
    (내가 듣기로는 그 사람 진짜 거만하대.)
  • From what I hear, she is a CIA agent.
    (내가 듣기로는 그녀는 CIA 요원이래.)
  • From what I hear, the movie is boring.
    (내가 들은 바로는 그 영화 지루하대.)
  • From what I hear, she is going to leave soon.
    (내가 듣기로는 그녀가 곧 떠날 거래.)
  • From what I hear, my old classmate became a scientist.
    (내가 듣기로는 내 오랜 반 친구가 과학자가 되었대.)

‘내가 듣기로는’ 영어로 자연스럽게 표현해보세요

이번 포스팅에서는 내가 들었던 말을 남에게 전달할 때 쓸 수 있는 표현을 배워봤어요. 통째로 외워두면 활용법도 간단해서 자주 쓰게 될 것 같아요. 여러분도 최근에 어떤 사실을 알게 되었다면 오늘 배운 표현을 사용해서 작문해 보세요. 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"