콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 돈 안 쓰는 사람, ‘짠돌이’ 영어로 표현하기

돈 안 쓰는 사람, ‘짠돌이’ 영어로 표현하기

돈에 인색한 표정을 하고 있는 남성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 이번 포스팅에서 배워 볼 표현은 ‘짠돌이’ 라는 표현인데요, 여러분 주변에는 구두쇠 친구들이 있나요? 저는 있어서 이 단어를 떠올리면 떠오르는 사람이 한 명 있어요. 여러분은 주변에 ‘짠돌이’ 가 있나요? 그렇다면 오늘 배울 표현에 더더욱 주목해야겠네요!

‘짠돌이’ 영어로 Cheap

좀 생소하게 들리시나요? Cheap 은 ‘가격이 싼’ 이라는 뜻도 있지만 ‘돈을 잘 안 쓰는 사람’ 을 영어로 ‘Cheap’ 하다고 말해요. 그리고 돈에 대해 인색한 사람을 ‘Stingy‘ 라고도 말하는데 들어본 적 있으신가요? 제가 만났던 사람 중에 한 명은 데이트에 돈을 안 내서 진짜 짠돌이라고 생각될 정도였어요.

활용법

저처럼 짠돌이, 짠순이를 만났을 때, 혹은 집주인이 너무 돈에 인색해서 월셋집의 소모품을 교체해주지 않는다든지 하는 경우에 쓸 수 있어요. 우리가 흔히 ‘싸다’ 라고 알고 있지만 ‘Cheap’ 은 ‘돈을 잘 안 쓰는 사람’ 을 일컬을 때도 쓴다는 거, 원어민에게 사용할 때 걱정하지 마세요! 부가 설명 없이도 원어민들은 척하면 척 알아듣는답니다! 또 어떤 경우에 ‘Cheap’ 이라고 사용할 수 있는지 예문을 통해 살펴볼까요?

예문

  • The landlord is so stingy. He won’t replace the broken washing machine.
    (집주인은 완전 돈에 인색해. 고장 난 세탁기를 안 갈아 준대.)
  • He never pays for dates. He is so stingy.
    (그는 데이트에 돈을 절대 안 내. 완전 짠돌이야.)
  • I am dating with someone who is cheap.
    (나는 짠돌이랑 만나는 중이야.)
  • Her father is very rich and stingy.
    (그녀의 아버지는 돈이 많고 짠돌이이다.)
  • Don’t be so stingy with the money!
    (돈에 있어서 그렇게 인색하게 굴지마!)

‘짠돌이’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

주변에 돈을 잘 안 쓰는 사람이 있다면 이 표현을 기억해뒀다가 사용해보세요! 특히 ‘Cheap’ 같은 경우는 기존에 알던 단어라 암기하기 더 쉬울 것 같아요. 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

nv-author-image

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"