안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 아직 추석도 오지 않았지만 너무 설레발인가요? 여러분이 가장 좋아하는 날은 일 년 중 언제인가요? 저는 크리스마스도, 설날도 아닌 할로윈이에요. 할로윈 특유의 웃고 떠드는 분위기가 너무 좋은거 있죠? 그래서 조금 이른 감이 있긴 해도 할로윈 관련 표현을 몇 가지 포스팅 해보려고 해요.
‘할로윈’하면 떠오르는 Trick or treat 뜻?
‘할로윈’ 하면 대표적으로 떠오르는 문장이죠? 무슨 뜻일까요? 할로윈 때 분장을 한 아이들이 집집마다 돌아다니면서 ‘사탕을 안 주면 장난칠 거예요!’ 라고 말할 때 ‘Trick or treat!’ 이라고 한답니다. 아마 들어본 적은 많아도 무슨 뜻인지 곰곰이 생각해보신 분은 많이 없으실 것 같네요.
활용법
그렇다면 이것도 할로윈 관련 표현인데, TPing 은 무슨 뜻일까요? TP 는 바로 Toilet paper 의 줄임말인데, 사탕을 안 주는 집에 보복을 하는 의미로 휴지로 집이나 주변을 장식하는 행위를 말해요. 이 단어는 조금 생소할 수도 있어요. 휴지 대신 날계란을 던지기도 한다니, 조심해야겠죠? 영화나 드라마에서 보면 할로윈만 되면 집집마다 캔디나 간식을 아주 많이 준비 해두는데 이제는 왜 그런지 알 것 같아요.
예문
- We TP’ed and egged houses that didn’t answer the door.
(우리는 문을 안 열어준 집들에게 TP하고 날계란을 던졌다.) - When I was in high school, TPing was the big deal.
(내가 고등학생이었을 때는, TP 하는게 아주 큰 재미였어.)
‘할로윈’ 관련 표현을 자연스럽게 영어로 말해보세요
아마 성인 분들은 ‘Trick or treat!’ 이라고 말하고 다닐 일이 그리 많이는 없겠지만, 예문에서 보여드린 것 처럼 TP는 그 자체로 동사로 쓰일 수 있어요. 그래서 과거형일때는 ‘TP’ed’, 동명사로 쓰일때는 TPing 이라고 적으시면 돼요. 뭔가 스펠링이 어색해서 틀린 것 같지만 다들 저렇게 사용하니까 안심하셔도 돼요. 여러분 모두 올 할로윈은 즐겁게 보내시길 바랄게요!
영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?