콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 이거 참 곤란하네 – ‘곤란하게 만들다, 난처하게 만들다’ 영어로?

이거 참 곤란하네 – ‘곤란하게 만들다, 난처하게 만들다’ 영어로?

회사 회의시간에 곤란한 상황에 처한 사람

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 여러분은 갑자기 난처한 상황에 놓인 적 있으신가요? 저는 예전에 회사 회의 시간에 난처했던 적이 한 번 있어요. 새로운 마케팅 전략을 짜는 회의를 하는데, 저는 도저히 아이디어가 생각나지 않아 구석에 앉아서 조용히 있었거든요. 그런데 동료가 갑자기 ‘네 아이디어는 뭐야?’라고 물어보는 거예요. 그 때 제 머릿속에는 ‘왜 사람들 앞에서 날 곤란하게 만들지?’라는 생각이 들었어요. 오늘은 이렇게 ‘곤란하게 만들다, 난처하게 만들다’ 영어로 어떻게 말하는지 알아볼게요.

‘곤란하게 만들다’ 영어로?

위에서 제가 난처한 상황에 처했을 때, ‘왜 사람들 앞에서 날 곤란하게 만들지’라고 떠올린 생각을 영어로는 어떻게 표현할까요?

바로 Why does he have to put me on the spot?이라고 할 수 있어요. put someone on the spot은 어려운 결정을 내려야 하는 상황에 놓이게 하거나, 대답하기 어려운 질문을 함으로써 누군가를 난처하게 한다는 뜻이에요.

  • put someone on the spot
  • 누군가를 난처하게 하다, 곤란하게 만들다

제가 마케팅 전략 회의에서 준비를 제대로 못한 채 앉아있다가, 갑자기 주목을 받으니까 당황스러웠다고 말했었죠? 이렇게 준비가 전혀 되지 않은 상황에서 갑자기 사람들의 집중을 받는 상황에 놓이게 한다고 생각하시면 돼요.

예문을 통해 알아보기

그럼 예문을 통해서 이 put someone on the spot을 어떻게 말할 수 있는지 좀 더 알아볼게요.

  • Hey, can you please hire my sister at your company?
    (혹시 내 여동생 좀 너네 회사에 취직시켜줄 수 있어?)
    • Don’t put me on the spot. You know I can’t do that.
      (날 곤란하게 만들지마. 내가 못하는 거 알잖아)
  • Don’t put me on the spot.
    (난처하게 좀 만들지 마)
  • You put me on the spot!
    (너가 날 곤란하게 만들었잖아)
  • They put me on the spot.
    (그들이 절 난처하게 했어요)

일상 생활에서 활용해보기

오늘은 ‘곤란하게 만들다, 난처하게 만들다’ 영어로 put someone on the spot이라고 한다는 것을 알았어요. 이제 누군가가 날 곤란하게 만들면 Don’t put me on the spot! 이라고 말해보세요.

스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 지금 원어민들이 현지에서 실제 쓰는 표현을 AI 기술로 20분에 약 100문장을 말하면서 연습할 수 있답니다. 뿐만 아니라 AI 튜터와 원하는 주제로 프리토킹도 할 수 있어요. 영어 스피킹을 잘하고 싶으신가요? 영어는 오래 공부했어도 스피킹은 자신이 없으신가요? 그렇다면 스픽이 도와드릴게요 🙂 오늘도 스픽 어플을 켜고 5분이라도 영어로 말해보세요! 영어가 입에서 튀어나오는 경험을 하게 되실 거예요.

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다