콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘I’m telling you’와 ‘I meant it’의 차이는 무엇인가요?

‘I’m telling you’와 ‘I meant it’의 차이는 무엇인가요?

질문:
‘I’m telling you’와 ‘I meant it’의 차이는 무엇인가요?

답변

‘I’m telling you’는 현재 무언가를 말하고 있을 때, 그 말이 진짜라는 의미로 사용하는 표현이에요. 반면에 ‘I meant it’는 말을 하고 난 후에 ‘진심으로 한 말이었어’라는 의미를 가지고 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I’m telling you, this is the best restaurant in town.’
– 진짜야, 이곳이 이 도시에서 가장 좋은 식당이야.

2. ‘I meant it when I said I love you.’
– 사랑한다고 했을 때 진심이었어.

3. ‘I’m telling you, he is not to be trusted.’
– 진짜야, 그는 믿을 수 없어.

비슷한 표현, ‘I’m not kidding’, ‘I’m serious’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’m not kidding’, ‘I’m serious’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘난 농담이 아니야’, ‘난 진지해’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I’m not kidding’, ‘I’m serious’ 예문

1. ‘I’m not kidding, this is really happening.’
– 난 농담이 아니야, 이건 정말로 일어나고 있는 일이야.

2. ‘I’m serious, you should consider this job offer.’
– 난 진지해, 이 직업 제안을 고려해봐야 해.

3. ‘I meant it, I’m not kidding.’
– 진심이었어, 농담이 아니야.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I’m telling you’와 ‘I meant it’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지