콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”I don’t know if I should move across the country for this job.’라는 문장에서 ‘across the country’는 어떤 의미인가요?

”I don’t know if I should move across the country for this job.’라는 문장에서 ‘across the country’는 어떤 의미인가요?

질문:
”I don’t know if I should move across the country for this job.’라는 문장에서 ‘across the country’는 어떤 의미인가요?

답변

‘across the country’는 대부분 동부에서 서부, 또는 서부에서 동부로 이동한다는 의미로 사용됩니다. 하지만 꼭 나라의 한 끝에서 반대편 끝까지 간다는 뜻으로만 사용되지는 않아요. 이 표현은 큰 거리를 이동한다는 의미를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I traveled across the country for a concert.’
– 저는 콘서트를 위해 나라를 가로질러 여행했습니다.

2. ‘They moved across the country for better opportunities.’
– 그들은 더 좋은 기회를 위해 나라를 가로질러 이사했습니다.

3. ‘The product is available across the country.’
– 그 제품은 전국에서 구할 수 있습니다.

비슷한 표현, ‘across the state’, ‘across the world’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘across the state’, ‘across the world’ 등이 있어요. 이 표현들은 각각 ‘주를 가로질러’, ‘세계를 가로질러’라는 의미를 가지고 있습니다.

‘across the state’, ‘across the world’ 예문

1. ‘I drove across the state to visit my family.’
– 가족을 방문하기 위해 주를 가로질러 운전했습니다.

2. ‘The news spread across the world.’
– 그 뉴스는 세계를 가로질러 퍼져나갔습니다.

3. ‘They traveled across the world for their honeymoon.’
– 그들은 신혼여행을 위해 세계를 가로질러 여행했습니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘across the country’의 의미에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지