콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”You should stop ~ing’와 ‘You shouldn’t keep ~’ 둘 다 ‘그만해야 해’라는 뜻인데 뉘앙스 차이가 있나요?

”You should stop ~ing’와 ‘You shouldn’t keep ~’ 둘 다 ‘그만해야 해’라는 뜻인데 뉘앙스 차이가 있나요?

질문:
”You should stop ~ing’와 ‘You shouldn’t keep ~’ 둘 다 ‘그만해야 해’라는 뜻인데 뉘앙스 차이가 있나요?

답변

두 표현 모두 ‘그만해야 해’라는 뜻이지만, 뉘앙스 차이가 있어요. ‘You should stop ~ing’는 ‘뭐뭐 해봐, 뭐뭐 하는 게 좋아’라는 제안을 하는 반면, ‘You shouldn’t keep ~’는 ‘뭐 뭐하지 않는 게 좋아, 뭐 뭐하면 안 돼~’라고 하는 거예요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘You should stop smoking.’
– 담배를 끊는 게 좋아.

2. ‘You shouldn’t keep eating junk food.’
– 계속으로 junk food를 먹지 않는 게 좋아.

3. ‘You should stop working so late.’
– 너무 늦게까지 일하는 걸 그만두는 게 좋아.

비슷한 표현, ‘You’d better stop ~’, ‘You’d better not keep ~’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘You’d better stop ~’, ‘You’d better not keep ~’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그만두는 게 좋겠어’, ‘계속하지 않는 게 좋겠어’라는 조언을 표현해요.

‘You’d better stop ~’, ‘You’d better not keep ~’ 예문

1. ‘You’d better stop drinking.’
– 술을 그만두는 게 좋겠어.

2. ‘You’d better not keep staying up late.’
– 늦게까지 안 자는 걸 그만두는 게 좋겠어.

3. ‘You’d better stop skipping meals.’
– 식사를 거르는 걸 그만두는 게 좋겠어.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘You should stop ~ing’와 ‘You shouldn’t keep ~’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지