질문:
”There are apple in apple juice’라고 하면 ‘사과주스 안에 사과(성분)가 들어가 있다’는 의미와 다르게 해석되나요?
답변
사과주스 안에 사과가 들어있다는 것을 표현하고 싶다면 ‘There is apple in apple juice’라고 말하면 돼요. 이 표현은 사과주스에 사과라는 ‘것’이 들어있다는 의미를 가지고 있어요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘There is apple in this juice, it tastes fresh.’
– 이 주스에는 사과가 들어있어요, 신선한 맛이 나요.
2. ‘I can tell there is apple in this juice.’
– 이 주스에 사과가 들어있다는 것을 알 수 있어요.
3. ‘There is apple in the juice, that’s why it’s sweet.’
– 주스에 사과가 들어있어요, 그래서 달콤해요.
비슷한 표현, ‘There is (ingredient) in (food/drink)’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘There is (ingredient) in (food/drink)’가 있어요. 이 표현은 ‘(음식/음료)에는 (재료)가 들어있다’는 의미를 가지고 있죠.
‘There is (ingredient) in (food/drink)’ 예문
1. ‘There is sugar in this cake, it’s too sweet.’
– 이 케이크에는 설탕이 들어있어요, 너무 달아요.
2. ‘I can tell there is garlic in this soup.’
– 이 스프에 마늘이 들어있다는 것을 알 수 있어요.
3. ‘There is milk in this coffee, that’s why it’s creamy.’
– 이 커피에는 우유가 들어있어요, 그래서 크리미해요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘There is apple in apple juice’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!