콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 여름 휴가를 영어로 ‘summer off’라고 표현하면 맞을까요?

여름 휴가를 영어로 ‘summer off’라고 표현하면 맞을까요?

질문:
여름 휴가를 영어로 ‘summer off’라고 표현하면 맞을까요?

답변

‘summer off’라는 표현은 직역하면 ‘휴가’라는 의미는 아니지만, ‘여름에 일을 쉬다’나 ‘여름 동안 OO을 안하고 쉬다’ 등의 의미로 사용될 수 있어요. 따라서 문장 전체의 문맥에 따라 ‘휴가를 낸 시간’으로 해석될 수 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I’m taking the summer off to travel.’
– 여행을 위해 여름 동안 쉬려고 해요.

2. ‘She is having the summer off from work.’
– 그녀는 일에서 여름 동안 쉬고 있어요.

3. ‘We decided to give our employees the summer off.’
– 우리는 직원들에게 여름 동안 쉬게 해주기로 결정했어요.

비슷한 표현, ‘summer vacation’, ‘summer break’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘summer vacation’, ‘summer break’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘여름 휴가’라는 의미를 가지고 있죠.

‘summer vacation’, ‘summer break’ 예문

1. ‘I’m going on a summer vacation next month.’
– 다음 달에 여름 휴가를 가려고 해요.

2. ‘She is looking forward to her summer break.’
– 그녀는 여름 휴가를 기대하고 있어요.

3. ‘We have a long summer vacation this year.’
– 올해 우리는 긴 여름 휴가가 있어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘summer off’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지