콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘We’re getting a bit sidetracked here’에서 ‘sidetracked’를 ‘distracted’로 바꿔도 동일한 뉘앙스로 의미가 전달되나요?

‘We’re getting a bit sidetracked here’에서 ‘sidetracked’를 ‘distracted’로 바꿔도 동일한 뉘앙스로 의미가 전달되나요?

질문:
‘We’re getting a bit sidetracked here’에서 ‘sidetracked’를 ‘distracted’로 바꿔도 동일한 뉘앙스로 의미가 전달되나요?

답변

‘We’re getting a bit distracted here’라고 표현할 수 있지만, ‘sidetracked’와 ‘distracted’는 약간 다른 뉘앙스를 가지고 있어요. ‘distracted’는 무언가에 방해를 받아 집중을 잃는 것을 의미하고, ‘sidetracked’는 무언가에 방해를 받아 다른 일을 하거나 다른 말을 하게 되는 것을 의미해요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I was working on my project, but I got sidetracked by a phone call.’
– 저는 프로젝트를 하고 있었는데, 전화에 방해받아 다른 일을 하게 되었어요.

2. ‘She was studying for her exam, but she got distracted by the noise outside.’
– 그녀는 시험 공부를 하고 있었는데, 밖의 소음에 방해를 받아 집중을 잃었어요.

3. ‘We were discussing the budget, but we got sidetracked by a debate about marketing strategies.’
– 우리는 예산에 대해 논의하고 있었는데, 마케팅 전략에 대한 논쟁에 방해를 받아 다른 말을 하게 되었어요.

비슷한 단어, ‘off track’, ‘derailed’

함께 알면 좋은 단어로는 ‘off track’, ‘derailed’ 등이 있어요. 이 단어들은 ‘올바른 방향에서 벗어나다’라는 의미를 가지고 있어요.

‘off track’, ‘derailed’ 예문

1. ‘The meeting went off track when we started talking about the company picnic.’
– 회사 소풍에 대해 이야기하기 시작하면서 회의가 올바른 방향에서 벗어났어요.

2. ‘Our plans got derailed by the unexpected expenses.’
– 예상치 못한 비용 때문에 우리의 계획이 올바른 방향에서 벗어났어요.

3. ‘The project went off track when the team leader resigned.’
– 팀 리더가 사임하면서 프로젝트가 올바른 방향에서 벗어났어요.

영어 단어, 자연스럽게 익히려면

‘sidetracked’와 ‘distracted’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 단어 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지