콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 딸아이가 한국에서 태어났지만 현재는 외국에서 살고 있다는 것을 어떻게 표현하면 좋을까요?

딸아이가 한국에서 태어났지만 현재는 외국에서 살고 있다는 것을 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
딸아이가 한국에서 태어났지만 현재는 외국에서 살고 있다는 것을 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

딸아이가 한국에서 태어났지만 현재는 외국에서 살고 있다는 것을 표현하고 싶다면 ‘She was born in Korea, but lives here now.’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 그녀가 한국에서 태어났지만 현재는 여기에서 살고 있다는 것을 의미해요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘She was born in Korea, but lives in the US now.’
– 그녀는 한국에서 태어났지만, 지금은 미국에서 살고 있어요.

2. ‘My son was born in Japan, but lives here now.’
– 제 아들은 일본에서 태어났지만, 지금은 여기에서 살고 있어요.

3. ‘He was born in China, but lives in Canada now.’
– 그는 중국에서 태어났지만, 지금은 캐나다에서 살고 있어요.

비슷한 표현, ‘She was born in A, but raised in B’, ‘She was born in A, but grew up in B’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘She was born in A, but raised in B’ 또는 ‘She was born in A, but grew up in B’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그녀는 A에서 태어났지만, B에서 자랐다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘She was born in A, but raised in B’, ‘She was born in A, but grew up in B’ 예문

1. ‘She was born in France, but raised in the UK.’
– 그녀는 프랑스에서 태어났지만, 영국에서 자랐어요.

2. ‘He was born in Australia, but grew up in New Zealand.’
– 그는 호주에서 태어났지만, 뉴질랜드에서 자랐어요.

3. ‘I was born in India, but raised in the US.’
– 저는 인도에서 태어났지만, 미국에서 자랐어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘She was born in Korea, but lives here now.’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지