질문:
왜 ‘이 후디는 목이 너무 헐렁해’를 ‘It’s a little loose’라고 표현하는 건가요?
답변
원어민들은 ‘너무 ~해’를 직역하기보다는 ‘a little ~’라는 표현을 자주 사용해요. 예를 들어, ‘It’s a little loose’, ‘It’s a little big’, ‘It’s a little too loose’, ‘It’s a little too big’ 등의 표현이 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘This shirt is a little big for me.’
– 이 셔츠가 나에게는 조금 큰 것 같아요.
2. ‘The soup is a little too salty.’
– 이 스프가 조금 너무 짠 것 같아요.
3. ‘The room is a little too cold.’
– 이 방이 조금 너무 추운 것 같아요.
비슷한 표현, ‘It’s slightly ~’, ‘It’s a bit ~’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘It’s slightly ~’, ‘It’s a bit ~’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘조금 ~해’라는 느낌을 표현할 때 사용됩니다.
‘It’s slightly ~’, ‘It’s a bit ~’ 예문
1. ‘It’s slightly cold in here.’
– 여기가 조금 춥네요.
2. ‘The coffee is a bit too strong.’
– 커피가 조금 너무 진한 것 같아요.
3. ‘The music is slightly loud.’
– 음악이 조금 큰 것 같아요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘It’s a little ~’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!