콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘in snow’와 ‘in the snow’라는 표현의 차이가 뭔가요?

‘in snow’와 ‘in the snow’라는 표현의 차이가 뭔가요?

질문:
‘in snow’와 ‘in the snow’라는 표현의 차이가 뭔가요?

답변

‘in snow’와 ‘in the snow’는 조금 다른 의미를 가지고 있어요. ‘in snow’는 눈이라는 ‘것’에서 전화기를 찾기가 어렵다는 뜻이고, ‘in the snow’는 ‘눈 속에서, 눈 안에서’라는 의미를 가지고 있어요. 어떤 의미로 표현하고 싶은지에 따라 다르게 사용할 수 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘It’s hard to drive in snow.’
– 눈에서 운전하기가 어렵습니다.

2. ‘I lost my keys in the snow.’
– 나는 눈 속에서 열쇠를 잃어버렸습니다.

3. ‘Walking in snow can be difficult.’
– 눈에서 걷기가 어려울 수 있습니다.

비슷한 문법, ‘in rain’, ‘in the rain’

함께 알면 좋은 문법으로는 ‘in rain’, ‘in the rain’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘비에서, 비 속에서’라는 의미를 가지고 있죠.

‘in rain’, ‘in the rain’ 예문

1. ‘It’s hard to see in rain.’
– 비에서 보기가 어렵습니다.

2. ‘I left my umbrella in the rain.’
– 나는 비 속에 우산을 놓고 왔습니다.

3. ‘Driving in rain can be dangerous.’
– 비에서 운전하는 것은 위험할 수 있습니다.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘in snow’와 ‘in the snow’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지