질문:
‘I’ll take the trash out’이라고 말하는 대신 ‘out’을 뒤로 빼고 ‘I’ll take out the trash’라고 말해도 괜찮을까요?
답변
네, ‘I’ll take the trash out’와 ‘I’ll take out the trash’ 둘 다 ‘나는 쓰레기를 내다릴 거야’라는 같은 의미를 가지고 있어요. 두 표현 모두 자연스럽게 사용됩니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I’ll take the trash out after dinner.’
– 저는 저녁 식사 후에 쓰레기를 내다릴 거예요.
2. ‘Can you take out the trash?’
– 쓰레기를 내다릴 수 있을까요?
3. ‘He forgot to take the trash out.’
– 그는 쓰레기를 내다리는 것을 잊었어요.
비슷한 표현, ‘I’ll throw the trash out’, ‘I’ll dispose of the trash’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’ll throw the trash out’, ‘I’ll dispose of the trash’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 쓰레기를 버릴 거야’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I’ll throw the trash out’, ‘I’ll dispose of the trash’ 예문
1. ‘I’ll throw the trash out in the morning.’
– 저는 아침에 쓰레기를 버릴 거예요.
2. ‘Can you dispose of the trash?’
– 쓰레기를 처리할 수 있을까요?
3. ‘He forgot to dispose of the trash.’
– 그는 쓰레기를 처리하는 것을 잊었어요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I’ll take the trash out’와 ‘I’ll take out the trash’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!