질문:
의자에서 내려줄게를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?
답변
의자에서 내려줄게를 영어로 표현하고 싶다면 ‘I’ll let you down from the chair’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 누군가를 의자에서 내려주겠다는 의미를 가지고 있어요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Wait a moment, I’ll let you down from the chair.’
– 잠시만 기다려, 의자에서 너를 내려줄게.
2. ‘Be careful, I’ll let you down from the chair.’
– 조심해, 의자에서 너를 내려줄게.
3. ‘Don’t move, I’ll let you down from the chair.’
– 움직이지 마, 의자에서 너를 내려줄게.
비슷한 표현, ‘I’ll help you down from the chair’, ‘I’ll get you down from the chair’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’ll help you down from the chair’, ‘I’ll get you down from the chair’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 의자에서 너를 내려주겠다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I’ll help you down from the chair’, ‘I’ll get you down from the chair’ 예문
1. ‘Hold on, I’ll help you down from the chair.’
– 잠깐만, 의자에서 너를 내려주겠어.
2. ‘Stay still, I’ll get you down from the chair.’
– 가만히 있어, 의자에서 너를 내려주겠어.
3. ‘Don’t worry, I’ll help you down from the chair.’
– 걱정하지 마, 의자에서 너를 내려주겠어.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I’ll let you down from the chair’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!