콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 널 만나지 않았다면 좋았을 텐데’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

널 만나지 않았다면 좋았을 텐데’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

질문:
널 만나지 않았다면 좋았을 텐데’를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

답변

만약 당신을 만나지 않았다면 좋았을 텐데’를 표현하고 싶다면 ‘If only I hadn’t met you’ 또는 ‘I wish I hadn’t met you’라고 말할 수 있어요. 두 표현 모두 자연스럽게 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘If only I hadn’t met you, I wouldn’t be so heartbroken.’
– 당신을 만나지 않았다면, 나는 이렇게 마음이 아프지 않았을 텐데.

2. ‘I wish I hadn’t met you, then I wouldn’t have fallen in love.’
– 당신을 만나지 않았다면, 나는 사랑에 빠지지 않았을 텐데.

3. ‘I wish we had never met, then I wouldn’t be in this mess.’
– 우리가 만나지 않았더라면, 나는 이런 꼬인 상황에 빠지지 않았을 텐데.

비슷한 표현, ‘I regret meeting you’, ‘I should have never met you’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I regret meeting you’, ‘I should have never met you’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘당신을 만난 것을 후회한다’, ‘당신을 만나지 말았어야 했다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I regret meeting you’, ‘I should have never met you’ 예문

1. ‘I regret meeting you, you’ve caused me nothing but trouble.’
– 당신을 만난 것을 후회해요, 당신은 나에게 문제만 일으켰어요.

2. ‘I should have never met you, then I wouldn’t be so upset.’
– 당신을 만나지 말았어야 했어요, 그러면 나는 이렇게 화가 나지 않았을 텐데.

3. ‘I regret meeting you, you’ve brought me nothing but pain.’
– 당신을 만난 것을 후회해요, 당신은 나에게 아픔만 줬어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘If only I hadn’t met you’와 ‘I wish I hadn’t met you’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지