질문:
왜 ‘I didn’t make an excuse’ 대신 ‘I wasn’t making an excuse’로 말하는 건가요?
답변
‘I wasn’t making an excuse’와 ‘I didn’t make an excuse’는 조금 다른 느낌을 가지고 있어요. ‘I wasn’t making an excuse’는 ‘나는 핑계를 대고 있지 않았어’라는 의미로, 핑계를 대고 있는 도중의 상황을 말해요. 반면, ‘I didn’t make an excuse’는 ‘나는 핑계를 대지 않았어’라는 의미로, 핑계를 대는 행동이 이미 끝난 상황을 말해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I wasn’t making an excuse, I was just explaining the situation.’
– 나는 핑계를 대고 있지 않았어, 그저 상황을 설명하고 있었어.
2. ‘I didn’t make an excuse, I accepted my mistake.’
– 나는 핑계를 대지 않았어, 내 실수를 받아들였어.
3. ‘She wasn’t making an excuse, she was telling the truth.’
– 그녀는 핑계를 대고 있지 않았어, 그녀는 진실을 말하고 있었어.
비슷한 문법, ‘I am not making an excuse’, ‘I won’t make an excuse’
함께 알면 좋은 문법으로는 ‘I am not making an excuse’, ‘I won’t make an excuse’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 핑계를 대고 있지 않다’, ‘나는 핑계를 대지 않을 것이다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I am not making an excuse’, ‘I won’t make an excuse’ 예문
1. ‘I am not making an excuse, I am just late.’
– 나는 핑계를 대고 있지 않아, 그냥 늦었어.
2. ‘I won’t make an excuse, I will accept the consequences.’
– 나는 핑계를 대지 않을 거야, 결과를 받아들일 거야.
3. ‘She is not making an excuse, she is just explaining.’
– 그녀는 핑계를 대고 있지 않아, 그저 설명하고 있어.
영어 문법, 자연스럽게 익히려면
‘I wasn’t making an excuse’와 ‘I didn’t make an excuse’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!