콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”I usually get up until I don’t want to sleep anymore.’라는 표현이 괜찮은가요? 어색하지 않은 표현인가요?

”I usually get up until I don’t want to sleep anymore.’라는 표현이 괜찮은가요? 어색하지 않은 표현인가요?

질문:
”I usually get up until I don’t want to sleep anymore.’라는 표현이 괜찮은가요? 어색하지 않은 표현인가요?

답변

일반적으로 ‘I usually get up when I don’t want to sleep anymore.’라고 말하는 것이 더 자연스럽습니다. 하지만 더 자연스러운 표현을 원한다면 ‘I usually get up when I can’t sleep anymore.’라고 말하는 것이 좋습니다. 여기서 ‘can’t’는 ‘더 이상 그러지 않을 때’를 의미합니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I usually get up when I can’t sleep anymore, even if it’s early in the morning.’
– 저는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어나는 편이에요, 아침이 일찍이라도요.

2. ‘She usually gets up when she can’t sleep anymore, so sometimes she starts her day very early.’
– 그녀는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어나는 편이라서, 때때로 아주 이른 시간에 하루를 시작해요.

3. ‘He usually gets up when he can’t sleep anymore, which is often before sunrise.’
– 그는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어나는데, 그것은 종종 일출 전이에요.

비슷한 표현, ‘I usually wake up when I can’t sleep anymore’, ‘I usually rise when I can’t sleep anymore’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I usually wake up when I can’t sleep anymore’, ‘I usually rise when I can’t sleep anymore’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어난다’라는 의미를 가지고 있습니다.

‘I usually wake up when I can’t sleep anymore’, ‘I usually rise when I can’t sleep anymore’ 예문

1. ‘I usually wake up when I can’t sleep anymore, so my schedule is quite flexible.’
– 저는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어나는 편이라서, 제 일정은 꽤 유연해요.

2. ‘She usually rises when she can’t sleep anymore, which is why she’s always up at dawn.’
– 그녀는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어나는 편이라서, 그녀는 항상 새벽에 일어나요.

3. ‘He usually wakes up when he can’t sleep anymore, so he doesn’t use an alarm clock.’
– 그는 더 이상 잠이 오지 않을 때 일어나는 편이라서, 그는 알람 시계를 사용하지 않아요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I usually get up when I can’t sleep anymore.’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지