콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”I told you to use a new credit card’와 ‘I reminded you to use a new credit card’의 차이점이 무엇인가요?

”I told you to use a new credit card’와 ‘I reminded you to use a new credit card’의 차이점이 무엇인가요?

질문:
”I told you to use a new credit card’와 ‘I reminded you to use a new credit card’의 차이점이 무엇인가요?

답변

두 표현 모두 이전에 새로운 신용 카드를 사용하라고 말한 상황을 가리키지만, 뉘앙스에서 차이가 있어요. ‘I told you~’는 ‘내가 말했잖아, 내가 말했지’라는 뉘앙스로 사용되며, ‘I reminded you~’는 ‘내가 상기시켰다 (생각나게/기억나게 내가 도와줬다)’라는 의미를 가지고 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I told you to use a new credit card, why didn’t you?’
– 새로운 신용 카드를 사용하라고 말했잖아, 왜 안 했어?

2. ‘I reminded you to use a new credit card, but you still forgot.’
– 새로운 신용 카드를 사용하라고 상기시켰는데, 그래도 잊어버렸어.

3. ‘I told you not to use the old credit card.’
– 오래된 신용 카드를 사용하지 말라고 말했어.

비슷한 표현, ‘I warned you to use a new credit card’, ‘I advised you to use a new credit card’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I warned you to use a new credit card’, ‘I advised you to use a new credit card’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘새로운 신용 카드를 사용하라고 경고했다’, ‘새로운 신용 카드를 사용하라고 조언했다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I warned you to use a new credit card’, ‘I advised you to use a new credit card’ 예문

1. ‘I warned you to use a new credit card, but you didn’t listen.’
– 새로운 신용 카드를 사용하라고 경고했는데, 듣지 않았어.

2. ‘I advised you to use a new credit card for better benefits.’
– 더 좋은 혜택을 위해 새로운 신용 카드를 사용하라고 조언했어.

3. ‘Despite my warning, you didn’t use a new credit card.’
– 내 경고에도 불구하고, 새로운 신용 카드를 사용하지 않았어.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I told you to use a new credit card’와 ‘I reminded you to use a new credit card’의 차이점에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지