질문:
‘I made Bulgogi pizza’와 ‘I made a Bulgogi pizza’ 중 어느 표현이 맞나요? 둘 다 쓸 수 있는데 뉘앙스가 다른가요?
답변
불고기 피자가 피자의 이름이라면 앞에 ‘a’가 붙지 않아요. 하지만 ‘피자’는 음식 ‘종류’이고 셀 수 없는 명사이기 때문에 보통 앞에 ‘a’가 붙지 않아요. 그러나 ‘a slice/pan of’를 줄여서 앞에 ‘a’를 붙일 수 있어요. 즉, ‘불고기 피자라는 종류 하나’를 줄여서도 앞에 ‘a’를 붙이고 말할 수 있어요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I made Bulgogi pizza for dinner.’
– 저는 저녁으로 불고기 피자를 만들었어요.
2. ‘I made a Bulgogi pizza for my friend.’
– 저는 친구를 위해 불고기 피자 한 판을 만들었어요.
3. ‘She made a Bulgogi pizza for the party.’
– 그녀는 파티를 위해 불고기 피자 한 판을 만들었어요.
비슷한 문법, ‘I cooked Bulgogi pizza’, ‘I baked a Bulgogi pizza’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I cooked Bulgogi pizza’, ‘I baked a Bulgogi pizza’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘불고기 피자를 요리했다’, ‘불고기 피자 한 판을 구웠다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I cooked Bulgogi pizza’, ‘I baked a Bulgogi pizza’ 예문
1. ‘I cooked Bulgogi pizza for the first time.’
– 저는 처음으로 불고기 피자를 요리했어요.
2. ‘She baked a Bulgogi pizza for her family.’
– 그녀는 가족을 위해 불고기 피자 한 판을 구웠어요.
3. ‘He cooked Bulgogi pizza for his date.’
– 그는 데이트를 위해 불고기 피자를 요리했어요.
영어 문법, 자연스럽게 익히려면
‘I made Bulgogi pizza’와 ‘I made a Bulgogi pizza’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!