콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘I made Bulgogi pizza’와 ‘I made a Bulgogi pizza’ 중 어느 표현이 맞나요? 둘 다 쓸 수 있는데 뉘앙스가 다른가요?

‘I made Bulgogi pizza’와 ‘I made a Bulgogi pizza’ 중 어느 표현이 맞나요? 둘 다 쓸 수 있는데 뉘앙스가 다른가요?

질문:
‘I made Bulgogi pizza’와 ‘I made a Bulgogi pizza’ 중 어느 표현이 맞나요? 둘 다 쓸 수 있는데 뉘앙스가 다른가요?

답변

불고기 피자가 피자의 이름이라면 앞에 ‘a’가 붙지 않아요. 하지만 ‘피자’는 음식 ‘종류’이고 셀 수 없는 명사이기 때문에 보통 앞에 ‘a’가 붙지 않아요. 그러나 ‘a slice/pan of’를 줄여서 앞에 ‘a’를 붙일 수 있어요. 즉, ‘불고기 피자라는 종류 하나’를 줄여서도 앞에 ‘a’를 붙이고 말할 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I made Bulgogi pizza for dinner.’
– 저는 저녁으로 불고기 피자를 만들었어요.

2. ‘I made a Bulgogi pizza for my friend.’
– 저는 친구를 위해 불고기 피자 한 판을 만들었어요.

3. ‘She made a Bulgogi pizza for the party.’
– 그녀는 파티를 위해 불고기 피자 한 판을 만들었어요.

비슷한 문법, ‘I cooked Bulgogi pizza’, ‘I baked a Bulgogi pizza’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I cooked Bulgogi pizza’, ‘I baked a Bulgogi pizza’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘불고기 피자를 요리했다’, ‘불고기 피자 한 판을 구웠다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I cooked Bulgogi pizza’, ‘I baked a Bulgogi pizza’ 예문

1. ‘I cooked Bulgogi pizza for the first time.’
– 저는 처음으로 불고기 피자를 요리했어요.

2. ‘She baked a Bulgogi pizza for her family.’
– 그녀는 가족을 위해 불고기 피자 한 판을 구웠어요.

3. ‘He cooked Bulgogi pizza for his date.’
– 그는 데이트를 위해 불고기 피자를 요리했어요.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘I made Bulgogi pizza’와 ‘I made a Bulgogi pizza’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지