콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 스타벅스에서 커피를 마셨다는 것을 ‘I had coffee at Starbucks’와 ‘I had a coffee at Starbucks’ 중 어떤 표현을 사용하면 좋을까요?

스타벅스에서 커피를 마셨다는 것을 ‘I had coffee at Starbucks’와 ‘I had a coffee at Starbucks’ 중 어떤 표현을 사용하면 좋을까요?

질문:
스타벅스에서 커피를 마셨다는 것을 ‘I had coffee at Starbucks’와 ‘I had a coffee at Starbucks’ 중 어떤 표현을 사용하면 좋을까요?

답변

스타벅스에서 커피를 마셨다는 것을 표현할 때 ‘I had coffee at Starbucks’와 ‘I had a coffee at Starbucks’ 두 표현 모두 사용할 수 있어요. ‘I had coffee at Starbucks’는 ‘나는 스타벅스에서 커피를 마셨어’라는 일반적인 의미를 가지고 있고, ‘I had a coffee at Starbucks’는 ‘나는 스타벅스에서 커피 한 잔을 마셨어’라는 좀 더 구체적인 의미를 가지고 있죠. 하지만 ‘나는 어디에서 커피 한 잔을 마셨어’라는 의미를 표현할 때는 보통 ‘I had coffee at ~’라고 말하는 것이 일반적이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I had coffee at a local cafe.’
– 나는 지역 카페에서 커피를 마셨어.

2. ‘She had a coffee at the airport.’
– 그녀는 공항에서 커피 한 잔을 마셨어.

3. ‘We had coffee at his place.’
– 우리는 그의 집에서 커피를 마셨어.

비슷한 표현, ‘I drank coffee’, ‘I sipped a coffee’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I drank coffee’, ‘I sipped a coffee’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 커피를 마셨다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I drank coffee’, ‘I sipped a coffee’ 예문

1. ‘I drank coffee while reading a book.’
– 나는 책을 읽으면서 커피를 마셨어.

2. ‘She sipped a coffee during the meeting.’
– 그녀는 회의 동안 커피 한 잔을 마셨어.

3. ‘He drank coffee to stay awake.’
– 그는 깨어 있기 위해 커피를 마셨어.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I had coffee’와 ‘I had a coffee’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지